You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - English: 未収体はグアヤキル、エクアドル、ラテンアメリカで大流行の新興震源地の街にあります。エクアドル最大の都 - Uncollected bodies lie in the streets of Guayaquil... ⭐⭐⭐⭐⭐

April 03, 2020

日本語 (Japanese) - English: 未収体はグアヤキル、エクアドル、ラテンアメリカで大流行の新興震源地の街にあります。エクアドル最大の都 - Uncollected bodies lie in the streets of Guayaquil...

日本語 (Japanese) English
未収体はグアヤキル、エクアドル、ラテンアメリカで大流行の新興震源地の街にあります。エクアドル最大の都市で圧倒医療制度は、発展途上国に来ている何の前触れである可能性があります。Uncollected bodies lie in the streets of Guayaquil, Ecuador, the emerging epicenter of the pandemic in Latin America. The overwhelmed health system in Ecuador's largest city could be a harbinger of what is to come in the developing world.
4つのアパートのドアの後ろにイタリアのコロナウイルスロックダウンの4週間、。イタリア人は彼らのバルコニーから歌っていたので、気分が暗くしています。Four weeks of Italy's coronavirus lockdown, behind four apartment doors. The mood has darkened since Italians were singing from their balconies.
UNチーフ:11カ国で、当事者に裏打ちされた停戦アピール。国連事務総長アントニオ・グテーレスは11カ国での紛争当事者は、コロナウイルスの大流行に取り組むために世界的な停戦のための彼の魅力に積極的に対応してきたことを述べていますUN chief: Cease-fire appeal backed by parties in 11 nations. U.N. Secretary-General Antonio Guterres says that warring parties in 11 countries have responded positively to his appeal for a global cease-fire to tackle the coronavirus pandemic
高校を閉じた状態で、フランスのキー「バク」の試験はキャンセル。フランスの歴史の中で初めて、学生が原因コロナウイルスの危機に学校閉鎖の中で、今年バカロレアとして知られている国家のエンド・オブ・高校受験になりませんWith high schools closed, France's key 'Bac' exam canceled. For the first time in France's history, students won't take the national end-of-high-school exam known as the Baccalaureat this year, amid school closures due to the coronavirus crisis
コロナの周りの世界を戦ってキューバドキュメント、米国を挑みます。世界中の医療従事者の派遣 - トランプ政権は、キューバの署名プログラムの一つを根絶しようとしてきましたCuban docs fighting coronavirus around world, defying US. The Trump administration has been trying to stamp out one of Cuba's signature programs — the dispatch of medical workers around the globe
アフリカはダウンロックなど、援助の一部の納入が脅かされています。恐怖はコロナウイルス関連の制限が重要な援助へのアクセスを遅らせていることを上昇しながら、より多くのアフリカの54カ国の半分以上は、自分たちの土地、空気と海の境界線を閉じましたAs Africa locks down, some deliveries of aid are threatened. More than half of Africa's 54 countries have closed their land, air and sea borders, while fears rise that the coronavirus-related restrictions are delaying access to critical aid
イスラエルはライバルが力を合わせることに同意するものとした後も、政府を形成するのに苦労します。ベニー・ガンツとネタニヤフは、電力提携を発表した後は、ブレークスルーが週間以上存在しません。Israel struggles to form government, even after rivals agree to join forces. No breakthrough exists more than a week after Benny Gantz and Benjamin Netanyahu announced a power partnership.
チャールズ皇太子は、ウイルスの患者のための新しいロンドンの病院を開きます。チャールズ皇太子は、リモートでの英国で報告されたコロナウイルスに関連した死亡の数など、ロンドンの主な展示センターでCOVID-19の患者のために一時的に病院を開設しましたが、中国の公式の合計を突破しましたPrince Charles opens new London hospital for virus patients. Prince Charles has remotely opened a temporary hospital for COVID-19 patients at London's main exhibition center as the number of coronavirus-related deaths reported in the U.K. surpassed China's official total
流行の中でクリスチャンのシェア「聖なる火」を支援するイスラエル。聖なる火の儀式 - - コロナウイルスの流行によって消滅されていないイスラエルの当局者は、彼らが最も古いと神秘的な儀式の一つであることを確認するために、外国政府と正統派のキリスト教の指導者と協力していると言いますIsrael to help Christians share 'holy fire' amid outbreak. Israeli officials say they are working with foreign governments and Orthodox Christian leaders to make sure that one of their most ancient and mysterious rituals — the Holy Fire ceremony — is not extinguished by the coronavirus outbreak
仲介労働者は日本での育児休暇の魅力を失います。彼は、三菱UFJモルガン・スタンレーで育児休暇を取った後に日本の裁判所は彼の仕事の背中を取得するには、元証券会社のマネージャーによって要求を拒否しましたBrokerage worker loses paternity leave appeal in Japan. A Japanese court has rejected a request by a former brokerage manager to get his job back after he took paternity leave at Mitsubishi UFJ Morgan Stanley

More bilingual texts: