Português | Русский (Russian) |
corpos não cobrados se encontram nas ruas de Guayaquil, no Equador, o epicentro emergente da pandemia na América Latina. O sistema de saúde sobrecarregado na maior cidade do Equador poderia ser um prenúncio do que está por vir no mundo em desenvolvimento. | Непоступившие тела лежат на улицах города Гуаякиль, Эквадор, формирующейся эпицентр пандемии в Латинской Америке. Перегружены системы здравоохранения в крупнейшем городе Эквадора может быть предвестником того, что должно прийти в развивающихся странах. |
Quatro semanas de bloqueio coronavírus da Itália, atrás de quatro portas do apartamento. O humor escureceu desde italianos cantavam partir das suas varandas. | Четыре недели коронавируса строгой изоляции Италии, за четыре жилых дверей. Настроение потемнело, так как итальянцы пели с балкона. |
apelo de cessar-fogo apoiado por partidos em 11 nações: chefe da ONU. Secretário-Geral da ONU Antonio Guterres diz que as partes beligerantes em 11 países responderam positivamente ao seu apelo para um cessar-fogo global para enfrentar a pandemia coronavírus | призыв о прекращении огня при поддержке партий в 11 странах: глава ООН. Генеральный секретарь ООН Антонио Гутерриш говорит, что противоборствующие стороны в 11 странах ответили положительно на его призыв к глобальному прекращению огня для решения коронавируса пандемии |
Com escolas fechadas, chave da França exame 'Bac' cancelada. Pela primeira vez na história da França, os alunos não vão fazer o exame nacional no final do ensino médio conhecida como a Baccalaureat este ano, em meio fechamento de escolas devido à crise coronavírus | Закрыв средние школы, французский ключ экзамен «BAC» отменен. Впервые в истории Франции, студенты не будут принимать национальный экзамен конца-средней школы, известный как Бакалавр в этом году, на фоне закрытия школ из-за кризис коронавируса |
docs cubanos que lutam mundo coronavírus em torno, desafiando US. A administração Trump vem tentando acabar com um dos programas de assinatura de Cuba - o envio de trabalhadores médicos em todo o mundo | Кубинские документы борьба коронавируса вокруг мира, бросая вызов США. Администрация Trump пытается искоренить одну из программ подписи Кубы - отправка медицинских работников по всему миру |
Como a África bloqueia, algumas entregas de ajuda estão ameaçadas. Mais da metade dos 54 países da África têm fechado suas fronteiras terrestres, aéreas e marítimas, enquanto os temores subir que as restrições relacionadas com o coronavírus estão atrasando o acesso à ajuda crítica | В Африке блокирует некоторые поставки помощи находятся под угрозой. Более половины из 54 стран Африки закрыли свои земли, воздушные и морские границы, в то время как опасения поднимаются, что ограничения, связанные с коронавирус затягивают доступ к критической помощи |
lutas Israel ao governo forma, mesmo após rivais concordam em unir forças. Nenhum avanço existe mais de uma semana depois de Benny Gantz e Benjamin Netanyahu anunciou uma parceria de energia. | Израиль борется сформировать правительство, даже после соперников соглашаются объединить свои силы. Никакого прорыва не существует более, чем через неделю после того, как Бенни Ганц и Биньямин Нетаньяху объявил о мощности партнерства. |
Príncipe Charles abre novo hospital de Londres para pacientes de vírus. Príncipe Charles tem remotamente abriu um hospital temporário para COVID-19 pacientes no principal centro de exposições de Londres, assim como o número de mortes relacionadas com o coronavírus relatado na U.K. ultrapassou total de oficial da China | Принц Чарльз открывает новую больницу в Лондоне для вирусных пациентов. Принц Чарльз дистанционно открыл временный госпиталь для COVID-19 пациентов в главном выставочном центре Лондона, как число смертей, связанных с коронавируса сообщили в Великобритани превзошел официальный итог Китая |
Israel para ajudar os cristãos share 'fogo sagrado' em meio a surto. Autoridades israelenses dizem que estão trabalhando com governos estrangeiros e líderes cristãos ortodoxos para se certificar de que um de seus rituais mais antigos e misteriosos - a cerimônia Holy Fire - não se extingue pelo surto coronavírus | Израиль акцию помочь христианам «святой огонь» на фоне вспышки. Израильские официальные лица говорят, что они работают с иностранными правительствами и представителями православных, чтобы убедиться, что сделать один из их самых древних и загадочных ритуалов - церемонии Благодатного огня - не гасятся коронавирус вспышка |
trabalhador corretora perde apelo licença de paternidade no Japão. Um tribunal japonês rejeitou um pedido por um ex-gerente de corretora para obter a sua volta trabalho depois que ele tomou licença de paternidade no Mitsubishi UFJ Morgan Stanley | Брокерская работник теряет привлекательность отпуска по уходу за ребенком в Японии. Японский суд отклонил просьбу бывшего руководителя брокерской, чтобы получить свою работу обратно после того, как он взял отпуск по уходу за ребенком в Mitsubishi UFJ Morgan Stanley |