| Português | Русский (Russian) |
| Rússia pretende manter julgamento de espionagem dos americanos, mesmo com Moscou no bloqueio. Paul Whelan, um ex-fuzileiro detido desde dezembro de 2018, negou as acusações, e sua família tem levantado especulações de uma troca de prisão. | Россия стремится провести разведывательную суд над американцем, даже с Москвой строгой изоляции. Пол Уилан, бывшие морские стражей с декабря 2018 года, отрицают обвинения, и его семья подняла спекуляцию тюрьмы свопа. |
| O que binge e ler durante uma pandemia, de acordo com correspondentes estrangeiros do Post. Os livros, filmes e programas que podem ajudar a explicar o mundo. | Что для выпивки и чтения во время пандемии, по мнению зарубежных корреспондентов Почты. Книги, фильмы и шоу, которые могут помочь объяснить мир. |
| Tailândia proíbe a venda de bebidas alcoólicas em guerra contra o COVID-19. Tailândia está tentando uma nova tática em sua batalha contra o novo coronavírus: a proibição da venda de bebidas alcoólicas para tentar conter a socialização irresponsável | Таиланд запрещает продажу алкогольных напитков во время войны на COVID-19. Таиланд пытается новую тактику в своей борьбе против нового коронавируса: запрет на продажу алкогольных напитков, чтобы попытаться обуздать безответственное общение |
| Stampede no Quênia como residentes de favelas aumento de ajuda alimentar. Milhares de pessoas subiram para ajuda alimentar na capital do Quênia, em um breve tumulto, levando a polícia a gás lacrimogêneo fogo e ferir várias pessoas | Давки в Кении, как жители трущоб всплеск для продовольственной помощи. Тысячи людей выросли на оказание продовольственной помощи в столице Кении в кратком давке, что приводит полицию огонь слезоточивый газ и ранить несколько человек |
| 29 anos no corredor da morte, Paquistão mulher sofre da doença mental. Uma mulher paquistanesa tinha apenas 16 anos quando foi acusado de assassinar a esposa de seu patrão e cinco filhos | 29 лет в камере смертников, Пакистан женщина страдает психическим заболеванием. Пакистанская женщина была всего 16 лет, когда ей было предъявлено обвинение в убийстве жены своего работодателя и пять детей |
| Bhasha Mukherjee é um médico especialista em medicina respiratória. Ela também é Miss Inglaterra .. Bhasha Mukherjee, 24, embalado para cima sua coroa e vestidos e voou para casa para a Grã-Bretanha, onde ela está agora em quarentena até início da próxima semana, quando ela relata para o hospital para o trabalho. | Бхаша Мукерджи является врачом, который специализируется в области респираторной медицины. Она также Мисс Англия .. Бхаш Мукерджи, 24, упаковали свою корону и халаты и улетел домой в Англию, где она сейчас находится в карантине до начала следующей недели, когда она сообщает в больницу на работу. |
| Amá-lo ou odiá-lo, os britânicos querem Boris Johnson para casa do hospital. Neste momento, o primeiro-ministro polarização também é apenas um cara de meia-idade lutando para sair da enfermaria coronavírus vivo. | Люби его или ненавидеть его, Британцы хотят Борис Джонсон домой из больницы. На данный момент, поляризационная премьер также просто парень средних лет, изо всех сил, чтобы выйти из коронавируса подопечного живым. |
| 'As pessoas simplesmente não se importava': Como o navio de cruzeiro Ruby Princess tornou-se uma armadilha mortal. Os passageiros tenham descrito processos de rastreio relaxado e precauções inadequadas. Pelo menos 15 morreram de covid-19; o navio é agora objecto de uma investigação policial. | «Люди просто не волнуют»: Как круизное судно Ruby Princess стала ловушкой. Пассажиры описали процедуры рыхлый скрининга и неадекватные меры предосторожности. По крайней мере, 15 умерло от covid-19; судно в настоящее время предметом полицейского расследования. |
| CEO Olímpico de Tóquio sugere jogos poderiam estar em dúvida mesmo em 2021. O executivo-chefe dos Jogos de Tóquio diz que ele não pode garantir os Jogos Olímpicos adiadas será realizado no próximo ano porque o coronavírus continua a se espalhar no Japão | Олимпийский генеральный директор Токио намеки игры могут быть сомнения даже в 2021 году исполнительный директор Токийской игр говорит, что он не может гарантировать, что откладывались Олимпиада будет проходить в следующем году, потому что коронавирус продолжает распространяться в Японии |
| Pai diz Boris Johnson provavelmente fora de ação por um tempo. O pai de Boris Johnson diz que o primeiro-ministro britânico precisa de tempo para se recuperar do novo coronavírus e é improvável que estar de volta ao trabalho em breve | Отец говорит Борис Джонсон, скорее всего из строя на некоторое время. Отец Борис Джонсон говорит, что британский премьер нужно время, чтобы оправиться от нового коронавируса и вряд ли вернуться на работу в ближайшее время |