You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 西澳大利亚风暴:前气旋带来的沿海大范围的破坏。一位前热带气旋和冷锋相结合,创造了“一次在一个十年”事 - Western Australia storm: Ex-cyclone brings widespr... ⭐⭐⭐⭐⭐

May 25, 2020

中文 (Chinese) - English : 西澳大利亚风暴:前气旋带来的沿海大范围的破坏。一位前热带气旋和冷锋相结合,创造了“一次在一个十年”事 - Western Australia storm: Ex-cyclone brings widespr...

中文 (Chinese) English
西澳大利亚风暴:前气旋带来的沿海大范围的破坏。一位前热带气旋和冷锋相结合,创造了"一次在一个十年"事件,官员说。Western Australia storm: Ex-cyclone brings widespread damage to coast. An ex-tropical cyclone and a cold front combined to create a "once-in-a-decade" event, officials say.
老虎伍兹和佩顿·曼宁在$20米慈善比赛中击败汤姆·布雷迪和米克尔森。老虎伍兹,汤姆·布雷迪,佩顿·曼宁和米克尔森提高了在比赛中冠状救灾工作$20米:冠军慈善。Tiger Woods & Peyton Manning beat Tom Brady & Phil Mickelson in $20m charity match. Tiger Woods, Tom Brady, Peyton Manning and Phil Mickelson raised $20m for coronavirus relief efforts in The Match: Champions for Charity.
香港保障法"需要解决恐怖主义"。香港的保安队长说,有争议的证券法将节省暴力的城市。Hong Kong security law 'needed to tackle terrorism'. The territory's security chief says the controversial security law will save the city from violence.
PM Ardern电视直播采访时新西兰地震发生。总理贾辛达·阿德恩进行面试的地震袭击了议会。New Zealand earthquake hits during PM Ardern live TV interview. Prime Minister Jacinda Ardern carries on an interview as an earthquake hits parliament.
冠状病毒:智利总统说,医疗系统"非常接近极限"。应变的皮涅拉总统警告说,对医院的病例数接近70000。Coronavirus: Chile's president says healthcare system 'very close to the limit'. President Sebastián Piñera warns of the strain on hospitals as the number of cases approaches 70,000.
我把阿根廷的露营车"。成千上万的面包车驾驶游牧民族居住的梦想 - 直到冠状病毒大流行带来了他们突然停止。I left my campervan in Argentina'. Thousands of van-driving nomads were living the dream - until the coronavirus pandemic brought them to a sudden halt.
流亡沙特最高官员萨阿德Jabri的家庭"目标"。萨阿德Jabri逃往加拿大,但官员会后,他的孩子回了家,英国广播公司被告知。Family of exiled top Saudi officer Saad al-Jabri 'targeted'. Saad al-Jabri fled to Canada but officials are going after his children back home, the BBC is told.
冠状病毒在苏丹暴露出新的领导人。一些医务人员拒绝工作,老人已经奄奄一息,写泽纳布穆罕默德·萨利赫。Coronavirus in Sudan exposes new leaders. Some medics have refused to work and elderly people have been dying, writes Zeinab Mohammed Salih.
加勒比旅游卷轴从冠状病毒。旅游业是加勒比重要,但游客不存在在一片冠状病毒大流行。Caribbean tourism reels from coronavirus. Tourism is vital to the Caribbean but visitors are absent amid the coronavirus pandemic.
韩国三星抗议者生活在天空中。金容熙已经花了20米长的交通塔近一年的抗议三星的零工会政策。The South Korean Samsung protester living in the sky. Kim Yong-hee has spent nearly a year on a 20m traffic tower to protest against Samsung's zero-union policy.

More bilingual texts: