| Русский (Russian) | English |
| ¡Caray! Коронавируса закрывает мексиканское пиво промышленность вниз, и страна всухую. Чиновники называют пиво, сделав «несущественные» деятельности. Мексиканцы не согласны. | ¡Caray! Coronavirus shuts the Mexican beer industry down, and the country is running dry. Officials call beer-making a 'non-essential' activity. Mexicans disagree. |
| Италия уже давно джокер в Европе. Коронавируса повысил риск .. Fallout от пандемии может дестабилизировать страну и континент. | Italy has long been Europe's wild card. The coronavirus has upped the risk.. Fallout from the pandemic could destabilize the country and the continent. |
| Администрация Trump ужесточает визы для китайских журналистов. Администрация Trump ужесточает визовые рекомендации для китайских журналистов в ответ на обращения журналистов США в Китае, так как напряженность вспыхивает между двумя странами за коронавирус | Trump administration tightens visas for Chinese reporters. The Trump administration is tightening visa guidelines for Chinese journalists in response to the treatment of U.S. journalists in China, as tensions flare between the two nations over the coronavirus |
| президент Египта расширяет полномочия, ссылаясь на вспышку вируса. Египет президент Абдель-Фаттах аль-Сиси одобрил поправки в состояние страны чрезвычайного, которые предоставляют ему и органам безопасности дополнительные полномочия, которые правительство говорит, необходимы для сдерживания коронавируса вспышки | Egypt's president expands powers, citing virus outbreak. Egypt's President Abdel-Fattah el-Sissi has approved amendments to the country's state of emergency that grant him and security agencies additional powers, which the government says are needed to contain the coronavirus outbreak |
| В Венеции, надежды на другое перерождение после коронавируса вспышки. Предприятия и жители Венеции надеялись оправиться после исторического наводнения, но потом пришли коронавирус вспышка. Что трюм будущее сейчас? | In Venice, hopes for another rebirth after the coronavirus outbreak. Businesses and residents of Venice were hoping to bounce back after historic flooding, but then came the coronavirus outbreak. What does the future hold now? |
| Выступление Путина на события Дня Победы покорили вирусом. Президент России пообещал военный парад на Красной площади на дату в будущем. | Putin's speech at Victory Day events subdued by virus. The Russian president promised a Red Square military parade at a future date. |
| Боевики участившиеся нападения на Буркина-Фасо мин. Все большее число мелких золотодобытчиков не имеют работы в Буркина-Фасо, как джихадисты в Буркина-Фасо пытаются захватить контроль над наиболее прибыльной отрасли страны | Militants increasing attacks on Burkina Faso mines. A growing number of small-scale gold miners are out of work in Burkina Faso as jihadists in Burkina Faso try to seize control of the country's most lucrative industry |
| Столкновения и вызовы единства в ООН по Второй мировой войне юбилея. Заседание Совета Безопасности ООН А на 75-й годовщины окончания Второй мировой войны в Европе увидели столкновение между Россией и некоторыми европейцами, призывы к единству в борьбе COVID-19, а также предупреждения о том, что семена нового глобального конфликта должно быть предотвращено рост | Clashes and unity calls at UN on World War II anniversary. A U.N. Security Council meeting on the 75th anniversary of the end of World War II in Europe saw a clash between Russia and some Europeans, calls for unity to fight COVID-19, and warnings that the seeds of a new global conflict must be prevented from growing |
| Российские добровольцы ищут павших солдат Второй мировой войны. Хотя власти в России были сосредоточены на торжествах по случаю 75-летия Дня Победы в субботу, многочисленные добровольцы по всей стране продолжают искать сражений Второй мировой войны для останков солдат | Russian volunteers search for fallen World War II soldiers. While authorities in Russia have focused on festivities to mark the 75th anniversary of Victory Day on Saturday, numerous volunteers across the country have continued to search World War II battlefields for soldiers' remains |
| «Страх убивает:» Вторая мировая война ветеринары вспомнить войну, отклонять панику над вирусом. На 75-й годовщине победы союзников во Второй мировой войне, ветераны в бывших советских странах, отражают на опыте, полученных во время войны, которые помогают им справиться с новой серьезной проблемой - коронавирус пандемии | 'Fear kills:' WWII vets recall war, reject panic over virus. On the 75th anniversary of the allied victory in the World War II, veterans in ex-Soviet countries are reflecting on the lessons they learned during the war that help them to cope with a new major challenge — the coronavirus pandemic |