You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Frankreich: Emmanuel Macron zieht zurück mit einer - France: Emmanuel Macron backtracks with an initiat... ⭐⭐⭐⭐⭐

June 16, 2020

Deutsch - English: Frankreich: Emmanuel Macron zieht zurück mit einer - France: Emmanuel Macron backtracks with an initiat...

Deutsch English
Frankreich: Emmanuel Macron zieht zurück mit einer Initiative, die die Wut der Polizei provoziert. Nach Kritik erhielt, verlässt die Regierung die Idee, die Verwendung von Schlüsseln des Verbots während der Verhaftung Drosselung.France: Emmanuel Macron backtracks with an initiative that provoked the fury of the police. After criticism received, the government abandons the idea of ​​banning the use of keys throttling during the arrests.
Corona: weltweite Ansteckung überschreiten acht Millionen. Diese Zahlen, die von dem Zentrum für Wissenschaft und System Engineering an der Johns Hopkins.Coronavirus: worldwide contagion exceed eight million. These figures provided by the Center for Science and Systems Engineering at Johns Hopkins.
Diktieren Haft in Kap Verde zu Alex Saab, kolumbianische Unternehmer des Seins ein Frontmann Nicolas Maduro beschuldigt. Er wurde in Amilcar Cabral International Airport auf Sal, in Reaktion auf eine US-Anfrage Hinweis über einen roten Alarm von Interpol wegen Geldwäsche verhaftet.Dictate custody in Cape Verde to Alex Saab, Colombian businessman accused of being a front man Nicolas Maduro. He was arrested in Amilcar Cabral International Airport on Sal, in response to a US request Notice via a red alert from Interpol on charges of money laundering.
Corona in Brasilien waren mehr als 600 innerhalb von 24 Stunden tot und die Gesamtzahl der Opfer erreicht fast 44.000. Es ist die zweite von der Pandemie in der Welt am meisten betroffen, nur hinter den Vereinigten Staaten.Coronavirus in Brazil were more than 600 dead in 24 hours and the total number of victims reaches nearly 44,000. It is the second hardest hit by the pandemic in the world, only behind the United States.
Laut CEPAL, die Wirtschaft in Lateinamerika kann in diesem Jahr auf 8% bis corona fallen. Die UN-Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik, sagte „wir die schlimmste Rezession des letzten Jahrhunderts haben, und vielleicht die stärkste in der gesamten Geschichte der Region."According to ECLAC, the economy in Latin America this year may fall to 8% by coronavirus. The United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean said "we have the worst recession of the last century, and possibly the strongest in the entire history of the region."
Eine weitere schlechte Nachricht: Perus BIP 40% yoy im April durch die Krise nachlässt des corona. Nach Angaben der Regierung von Martin Vizcarra, im ersten Quartal 2020 fiel Perus BIP 3,39%. Confinement links arbeitslos zwei Millionen Peruaner.Another bad news: Peru's GDP 40% yoy in April by the crisis subsides of the coronavirus. According to the government of Martin Vizcarra, in the first quarter of 2020, Peru's GDP fell 3.39%. Confinement left unemployed two million Peruvians.
Die Menschen in den Bars und Restaurants in Frankreich und Unternehmen in Großbritannien zurückgekehrt. Es war Freude in Paris und viele Grüße unter den Gästen, glücklich ihren normalen Lebensrhythmus wieder aufnehmen. In London waren Geschäfte einen Umsatz von denen des vergangenen Jahres ein Drittel.People returned to the bars and restaurants in France and businesses in Britain. There was joy in Paris and many greetings among the guests, happy to resume their normal rhythm of life. In London, shops sales were a third of those of last year.
Lass uns ins Kino gehen! Nach vier Monaten in Italien wieder eröffnet sie Zimmer, mit ein paar Filme und weniger Menschen. Bei extremen Sicherheitsmaßnahmen acht Kinos in Rom zeigen wieder Filme mit einem öffentlichen gespannt, einer seiner Leidenschaften zurückzukehren.Let's go to the cinema! After four months in Italy they reopened rooms, with a few movies and fewer people. With extreme security measures eight cinemas in Rome again show films with a public eager to return to one of his passions.
Polemik verurteilt einen kritischen Journalisten mit philippinischer Präsident Rodrigo Duterte. Maria Ressa, 56, ist die Mitbegründerin der Informationsseite im Internet Rappler, der Gegenstand mehrerer Ermittlungsverfahren wurde nach der Veröffentlichung kritische Artikel gegen die Politik des Staatsoberhauptes, einschließlich der umstrittenen und harte Kampagne gegen den Drogenhandel.Polemics condemn a critical journalist with Philippine President Rodrigo Duterte. Maria Ressa, 56, is the cofounder of the information page on the Internet Rappler, which has been the subject of several judicial investigations after publishing critical articles against the policy of the head of state, including its controversial and tough campaign against drug trafficking.
Corona in Bolivien: das Gesundheitssystem zusammenbrach und einige infizierte sterben auf der Straße. Infizierten starben, ohne die Möglichkeit der medizinischen Versorgung in Krankenhäusern oder Türen auf einer öffentlichen Straße.Coronavirus in Bolivia: the health system collapsed and some infected die on the street. Those infected died without the possibility of medical care in hospitals or doors on a public street.

More bilingual texts: