English | Español |
Boats "zombies," a growing danger to international trade. Merchant ships are becoming more white instead of cyberattacks to modify your destination or block steps or ports. New piracy. | Los barcos "zombies", un peligro creciente para el comercio internacional. Los buques mercantes son cada vez más blanco de ciberataques, para modificar su destino o bloquear pasos o puertos. La nueva piratería. |
According to the autopsy, George Floyd tested positive for coronavirus weeks before he died. The report clarifies was not among the factors that caused his death, but died of "asphyxia due to sustained pressure." | Según la autopsia, George Floyd dio positivo por coronavirus semanas antes de morir. El informe aclara que no estuvo entre los factores que causaron su muerte, sino que falleció por "asfixia debido a una presión sostenida". |
The spectacular video of a landslide that drags several houses to the sea in Norway. Luckily the houses were empty because they were second homes of vacationers. | El espectacular video de un desplazamiento de tierra que arrastra varias casas hacia el mar en Noruega. Por suerte las viviendas estaban vacías, ya que eran segundas residencias de veraneantes. |
The story behind the curfew in New York: a measure that was not taken from the Second World War. The last time New York was under curfew was in February 1945. Here, the reasons that led to De Blasio to follow in the footsteps of Roosevelt. | La historia detrás del toque de queda en Nueva York: una medida que no se tomaba desde la Segunda Guerra Mundial. La última vez que Nueva York estuvo bajo toque de queda fue en febrero de 1945. Aquí, las razones que llevaron a De Blasio a seguir los pasos de Roosevelt. |
They arrested the other three police officers involved in the death of George Floyd. Tou Thao, Thomas Lane and J. Alexander Kueng were arrested for aiding and abetting murder in the second degree. | Detuvieron a los otros tres policías involucrados en la muerte de George Floyd. Tou Thao, Thomas Lane y J. Alexander Kueng fueron arrestados por ayudar e instigar el asesinato en segundo grado. |
Coronavirus in Peru: long lines and oxygen desperation to buy. Many infected perform the treatment in their homes for fear of going to hospitals overwhelmed. | Coronavirus en Perú: largas filas y desesperación para comprar oxígeno. Muchos infectados realizan el tratamiento en sus casas por temor a acudir a los desbordados hospitales. |
A former head of British intelligence believes that the coronavirus pandemic began as an accident. Richard Dearlove, of MI6, said it all started when the virus escaped from a laboratory in China. | Un ex jefe de los servicios secretos británicos cree que la pandemia de coronavirus comenzó como un accidente. Richard Dearlove, del MI6, dijo todo comenzó cuando el virus se escapó de un laboratorio en China. |
Coronavirus in Peru: is now the tenth most affected country in the world by the pandemic, with nearly 5,000 deaths. An average of 120 deaths a day. While various organizations complain that there are actually more. | Coronavirus en Perú: ya es el décimo país más afectado del mundo por la pandemia, con casi 5.000 muertes. Un promedio de 120 muertos diarios. Mientras distintas organizaciones denuncian que en realidad hay mucho más. |
social unrest and tested pandemic US identity and deepen the rift. The story of equality and freedom in the country crumbles in the hands of the coronavirus that left millions of poor new and protests against racism and police brutality. | Agitación social y pandemia ponen a prueba identidad de Estados Unidos y profundizan la grieta. El relato de igualdad y libertad en el país se resquebraja de la mano del coronavirus que dejó millones de nuevos pobres y de las protestas contra el racismo y la brutalidad policial. |
Barack Obama asks US mayors to review their "policies on the use of force". The former president encouraged young people to continue demonstrating against racism and police brutality. And he said there is a "change of mentality". | Barack Obama pide a los alcaldes de Estados Unidos que revisen sus "políticas sobre el uso de la fuerza". El ex presidente alentó a los jóvenes a seguir manifestándose en contra del racismo y la brutalidad policial. Y afirmó que hay un "cambio de mentalidad". |