You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Français - Deutsch: Suspendu deux police de New York pour pousser viol - Abgehängte zwei Polizei New York heftig einen älte... ⭐⭐⭐⭐⭐

June 05, 2020

Français - Deutsch: Suspendu deux police de New York pour pousser viol - Abgehängte zwei Polizei New York heftig einen älte...

Français Deutsch
Suspendu deux police de New York pour pousser violemment un homme âgé lors d'une manifestation. Il est tombé au sol et a fini avec sa tête ensanglantée. Il est venu au milieu des manifestations contre l'action de la police.Abgehängte zwei Polizei New York heftig einen älteren Mann während eines Protests drängt. Er fiel auf den Boden und endete mit dem Kopf Blutungen auf. Es kam inmitten Demonstrationen gegen die Polizeiaktion.
Coronavirus au Brésil a enregistré 1.473 autres décès et l'Italie a dépassé en tant que pays tiers avec plus de décès. Ceci est un nouveau record de décès en une seule journée. De plus, il est la deuxième région avec plus de cas derrière les États-Unis.Corona in Brasilien aufgenommen 1.473 andere Todesfälle und überholte Italien als das dritte Land mit mehr Todesfällen. Dies ist ein neuer Rekord der Todesfälle in einem einzigen Tag. Darüber hinaus ist es der zweite Bereich mit mehr Fällen hinter den Vereinigten Staaten.
Commotion aux Etats-Unis: l'émotion et les larmes en hommage à George Floyd à Minneapolis. Des centaines de personnes ont rendu hommage à l'homme de 46 ans qui est mort dans un coin de la ville le 25 mai, lorsque la police Derek Chauvin et trois autres policiers l'ont jeté à terre pour l'arrêter.Commotion in den Vereinigten Staaten: Emotionen und Tränen in Hommage an George Floyd in Minneapolis. Hunderte von Menschen Tribut an den 46 Jahre alten Mann gezahlt, die in einer Ecke der Stadt starben am 25. Mai, als die Polizei Derek Chauvin und drei weitere Offiziere warfen ihn auf den Boden um ihn zu verhaften.
La vue controversée d'un sénateur républicain dans le New York Times qui a provoqué un vif débat. La décision de publier un avis de Tom Cotton intitulé « Envoyer des troupes » générées de vives critiques, même parmi les journalistes du journal.Die umstrittene Ansicht eines republikanischen Senator in der New York Times, die eine starke Debatte provoziert. Die Entscheidung, eine Meinung von Tom Cotton zu veröffentlichen Titel „Send Truppen" erzeugen starke Kritik, auch unter den Journalisten der Zeitung.
Au milieu des protestations contre le racisme systémique aux États-Unis, les femmes noires ont remporté des victoires retentissantes. Les analystes disent que toutes les pistes de crise politique à un croissant coup de pouce des électeurs noirs pour aller voter, quel que soit le choix que l'affaire, de rejeter tout candidat ou d'une politique qui est plus étroitement associée avec le président Donald Trump.Unter Protesten systemischen Rassismus in den Vereinigten Staaten, gewannen schwarze Frauen durchschlagende Siege. Analysten sagen, dass alle politischen Krise führt zu einem Schub sichel der schwarzen Wähler Abstimmung zu gehen, unabhängig von der Wahl, dass der Fall, jeden Kandidaten oder Politik abzulehnen, die enger mit Präsident Donald Trump verbunden ist.
Coronavirus au Brésil: trafiquants de drogue, meurtriers et les familles gagnent des millions de fraude dans l'aide aux plus pauvres. Les prisonniers avec des condamnations pour crimes graves riches et même les Brésiliens qui vivent à l'étranger reçoivent des subventions pour les plus vulnérables.Corona in Brasilien: Drogenhändler, Mörder und Familien verdienen Millionen mit Betrug in Hilfe für die Ärmsten. Gefangene mit Verurteilungen wegen schwerer Verbrechen reichen und sogar Brasilianer im Ausland erhalten Subventionen für die Schwächsten leben.
Coronavirus au Pérou: plus de 5000 morts et courbe montante. Il est le troisième pays du nombre de décès en Amérique latine, après le Brésil et le Mexique. Les hôpitaux sont débordés.Corona in Peru: mehr als 5.000 Toten und ansteigende Kurve. Es ist das dritte Land der Todesfälle in Lateinamerika nach Brasilien und Mexiko. Seine Krankenhäuser sind überwältigt.
Le couvre-feu, un outil controversé contre les manifestations aux États-Unis pour le crime de George Floyd. Après Minneapolis, Los Angeles, Chicago, Philadelphie et Atlanta a imposé un couvre-feu depuis samedi, puis dimanche par Washington et à New York le lundi.Die Ausgangssperre, ein umstrittenes Instrument gegen Proteste in den Vereinigten Staaten für die Verbrechen von George Floyd. Nach Minneapolis, Los Angeles, Chicago, Philadelphia und Atlanta verhängten seit Samstag eine Ausgangssperre, gefolgt am Sonntag von Washington und New York am Montag.
crime George Floyd: un « crack » dans les entrailles de son parti menace l'avenir politique de Donald Trump. Avec son discours militariste, il cherche à se positionner en tant que président de l'ordre de faire appel à son électorat blanc conservateur qui voit généralement les minorités comme une menace. Mais cela peut se retourner contre vous.George Floyd Verbrechen: ein „Crack" in den Eingeweiden seiner Partei droht die politische Zukunft von Donald Trump. Mit seinem militaristischen Diskurs sucht er sich als Präsident des Rechts zu schaffen und um Appell an seine konservativen weißen Wähler, die im Allgemeinen Minderheiten als Bedrohung sieht. Aber das kann gegen Sie arbeiten.
Un pasteur qui est le Sharpton, un combattant controversé des droits civils aux États-Unis. Sa figure se détache jeudi à l'enterrement de George Floyd. Il était en face des plus affrontements raciaux explosifs au cours des dernières décennies. ¿Défenseur de la liberté ou provocateur?Ein ehrwürdige, die die Sharpton, ein umstrittener Kämpfer für die Bürgerrechte in den Vereinigten Staaten ist. Seine Figur steht bei der Beerdigung von George Floyd heraus Donnerstag. Er war vor der explosivsten Rassen Auseinandersetzungen in den letzten Jahrzehnten. ¿Verteidiger der Freiheit oder provokativ?

More bilingual texts: