Français | Español |
Bateaux « zombies », un danger croissant au commerce international. Les navires marchands sont de plus en plus blanche au lieu de modifier vos cyberattaques étapes de destination ou de bloquer ou de ports. Nouvelle piraterie. | Los barcos "zombies", un peligro creciente para el comercio internacional. Los buques mercantes son cada vez más blanco de ciberataques, para modificar su destino o bloquear pasos o puertos. La nueva piratería. |
Selon l'autopsie, George Floyd a été testé positif pendant des semaines coronavirus avant sa mort. Le rapport précise n'a pas été parmi les facteurs qui ont causé sa mort, mais il est mort de « l'asphyxie due à une pression soutenue. » | Según la autopsia, George Floyd dio positivo por coronavirus semanas antes de morir. El informe aclara que no estuvo entre los factores que causaron su muerte, sino que falleció por "asfixia debido a una presión sostenida". |
La vidéo spectaculaire d'un glissement de terrain qui traîne plusieurs maisons à la mer en Norvège. Heureusement, les maisons étaient vides parce qu'ils étaient des résidences secondaires de vacanciers. | El espectacular video de un desplazamiento de tierra que arrastra varias casas hacia el mar en Noruega. Por suerte las viviendas estaban vacías, ya que eran segundas residencias de veraneantes. |
L'histoire derrière le couvre-feu à New York: une mesure qui n'a pas été tiré de la Seconde Guerre mondiale. La dernière fois que New York était sous couvre-feu était en Février 1945. Ici, les raisons qui ont conduit à De Blasio à suivre les traces de Roosevelt. | La historia detrás del toque de queda en Nueva York: una medida que no se tomaba desde la Segunda Guerra Mundial. La última vez que Nueva York estuvo bajo toque de queda fue en febrero de 1945. Aquí, las razones que llevaron a De Blasio a seguir los pasos de Roosevelt. |
Ils ont arrêté les trois autres policiers impliqués dans la mort de George Floyd. Tou Thao, Thomas Lane et J. Alexander Küng ont été arrêtés pour avoir aidé et encouragé assassiner au second degré. | Detuvieron a los otros tres policías involucrados en la muerte de George Floyd. Tou Thao, Thomas Lane y J. Alexander Kueng fueron arrestados por ayudar e instigar el asesinato en segundo grado. |
Coronavirus au Pérou: de longues lignes et désespoir d'oxygène à acheter. De nombreux infectés effectuer le traitement dans leur maison de peur d'aller aux hôpitaux débordés. | Coronavirus en Perú: largas filas y desesperación para comprar oxígeno. Muchos infectados realizan el tratamiento en sus casas por temor a acudir a los desbordados hospitales. |
Un ancien chef du renseignement britannique estime que la pandémie de coronavirus a commencé comme un accident. Richard Dearlove, du MI6, a dit que tout a commencé lorsque le virus échappé d'un laboratoire en Chine. | Un ex jefe de los servicios secretos británicos cree que la pandemia de coronavirus comenzó como un accidente. Richard Dearlove, del MI6, dijo todo comenzó cuando el virus se escapó de un laboratorio en China. |
Coronavirus au Pérou: est maintenant le dixième pays le plus touché au monde par la pandémie, avec près de 5 000 décès. Une moyenne de 120 décès par jour. Alors que diverses organisations se plaignent qu'il ya en fait plus. | Coronavirus en Perú: ya es el décimo país más afectado del mundo por la pandemia, con casi 5.000 muertes. Un promedio de 120 muertos diarios. Mientras distintas organizaciones denuncian que en realidad hay mucho más. |
l'agitation sociale et testé l'identité américaine en cas de pandémie et creusent le fossé. L'histoire de l'égalité et de la liberté dans les pays crumbles aux mains du coronavirus qui ont laissé des millions de pauvres et nouvelles manifestations contre le racisme et la brutalité policière. | Agitación social y pandemia ponen a prueba identidad de Estados Unidos y profundizan la grieta. El relato de igualdad y libertad en el país se resquebraja de la mano del coronavirus que dejó millones de nuevos pobres y de las protestas contra el racismo y la brutalidad policial. |
Barack Obama demande des maires américains à revoir leurs politiques « sur l'utilisation de la force ». L'ancien président a encouragé les jeunes à continuer de manifester contre le racisme et la brutalité policière. Et il a dit qu'il ya un « changement de mentalité ». | Barack Obama pide a los alcaldes de Estados Unidos que revisen sus "políticas sobre el uso de la fuerza". El ex presidente alentó a los jóvenes a seguir manifestándose en contra del racismo y la brutalidad policial. Y afirmó que hay un "cambio de mentalidad". |