| Français | Español |
| France: Emmanuel Macron backtracks avec une initiative qui a provoqué la fureur de la police. , Le gouvernement après la critique reçue abandonne l'idée d'interdire l'utilisation des clés d'étranglement lors des arrestations. | Francia: Emmanuel Macron da marcha atrás con una iniciativa que provocó la furia de la policía. Tras las críticas recibidas, el gobierno abandona la idea de prohibir al uso de llaves de estrangulamiento durante los arrestos. |
| Coronavirus: la contagion dans le monde entier dépasse huit millions. Ces chiffres fournis par le Centre pour la science et l'ingénierie des systèmes à l'Université Johns Hopkins. | Coronavirus: los contagios a nivel mundial superan los ocho millones. Son cifras que proporcionó el Centro de Ciencia e Ingeniería de Sistemas de la Universidad Johns Hopkins. |
| garde Dictate au Cap-Vert à Alex Saab, homme d'affaires colombien accusé d'être un homme devant Nicolas Maduro. Il a été arrêté à Amilcar Cabral sur l'aéroport international de Sal, en réponse à une demande des États-Unis Avis via une alerte rouge d'Interpol sur des accusations de blanchiment d'argent. | Dictan prisión preventiva en Cabo Verde para Alex Saab, el empresario colombiano acusado de ser testaferro de Nicolás Maduro. Fue arrestado en el Aeropuerto Internacional Amilcar Cabral de Sal, en respuesta a una petición de Estados Unidos cursada a través de una alerta roja de la Interpol por delitos de blanqueo de dinero. |
| Coronavirus au Brésil étaient plus de 600 morts en 24 heures et le nombre total de victimes atteint presque 44.000. Il est le deuxième plus durement touchés par la pandémie dans le monde, juste derrière les Etats-Unis. | Coronavirus en Brasil: hubo más de 600 muertos en 24 horas y el total de víctimas llega a casi 44.000. Es el segundo país más afectado por la pandemia en el mundo, sólo por detrás de Estados Unidos. |
| Selon la CEPALC, l'économie en Amérique latine cette année peut tomber à 8% en coronavirus. La Commission économique des Nations Unies pour l'Amérique latine et des Caraïbes a déclaré: « nous avons la pire récession du siècle dernier, et peut-être la plus forte de toute l'histoire de la région. » | Según la Cepal, la economía en América latina puede caer este años hasta un 8% por el coronavirus. La Comisión Económica para América Latina y el Caribe dijo que "tenemos la peor recesión del último siglo, y posiblemente la más fuerte de toda la historia de la región". |
| Une autre de mauvaises nouvelles: le PIB du Pérou 40% en glissement annuel en Avril de par les subventions de crise du coronavirus. Selon le gouvernement de Martin Vizcarra, au cours du premier trimestre de 2020, le PIB du Pérou a diminué de 3,39%. Confinement laissé au chômage deux millions de Péruviens. | Otra mala noticia: el PIB de Perú se desploma 40% interanual en abril por la crisis del coronavirus. Según datos del gobierno de Martín Vizcarra, en el primer trimestre de 2020, el PIB de Perú retrocedió 3,39%. El confinamiento dejó sin empleo a dos millones de peruanos. |
| Les gens sont revenus aux bars et restaurants en France et les entreprises en Grande-Bretagne. Il y avait de la joie à Paris et beaucoup de salutations parmi les invités, heureux de reprendre leur rythme de vie normale. A Londres, les ventes de magasins étaient un tiers de ceux de l'année dernière. | La gente volvió a los bares y restaurantes en Francia y a los negocios en Gran Bretaña. Hubo alegría en París y muchos saludos entre los comensales, felices de retomar su ritmo de vida normal. En Londres, las ventas de los comercios fueron un tercio de las del año pasado. |
| Allons au cinéma! Après quatre mois en Italie, ils rouverts chambres, avec quelques films et moins de gens. Avec des mesures de sécurité extrêmes huit salles de cinéma à Rome montrent à nouveau des films avec un public avide de revenir à une de ses passions. | ¡Vamos al cine! Luego de cuatro meses reabrieron las salas en Italia, con unas pocas películas y menos gente. Con extremas medidas de seguridad, ocho cines de Roma volvieron a proyectar películas, con un público ansioso por volver a una de sus pasiones. |
| Polémiques journaliste critique damner avec le président philippin Rodrigo Duterte. Maria Ressa, 56 ans, est le co-fondateur de la page d'information sur Internet Rappler, qui a fait l'objet de plusieurs enquêtes judiciaires après la publication d'articles critiques contre la politique du chef de l'Etat, y compris sa campagne controversée et difficile contre le trafic de drogue. | Polémica condena a una periodista crítica con el presidente de Filipinas, Rodrigo Duterte. Maria Ressa, de 56 años, es la cofundadora de la página de información en internet Rappler, que ha sido objeto de varias investigaciones judiciales tras haber publicado artículos críticos contra la política del jefe de Estado, incluyendo su controvertida y durísima campaña contra el narcotráfico. |
| Coronavirus en Bolivie: le système de santé est effondré et certains meurent infectés dans la rue. Les personnes infectées sont mortes sans possibilité de soins médicaux dans les hôpitaux ou les portes sur une voie publique. | Coronavirus en Bolivia: el sistema de salud colapsó y algunos infectados mueren en la calle. Los contagiados fallecieron sin posibilidad de asistencia médica en puertas de hospitales o en plena vía pública. |