You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Italiano - English: La tensione sale dopo che la Corea del Nord fa esp - Tensions rise after North Korea blows up diplomati... ⭐⭐⭐⭐⭐

June 16, 2020

Italiano - English: La tensione sale dopo che la Corea del Nord fa esp - Tensions rise after North Korea blows up diplomati...

Italiano English
La tensione sale dopo che la Corea del Nord fa esplodere ufficio diplomatico opera con la Corea del Sud. La Corea del Nord ha fatto esplodere un edificio ufficio di collegamento opera con la Corea del Sud il 16 giugno 2020, mentre le tensioni nella penisola coreana escalation.Tensions rise after North Korea blows up diplomatic office it operates with South Korea. North Korea blew up a liaison office building it operates with South Korea on June 16, 2020, as tensions on the Korean Peninsula escalated.
La Corea del Nord fa saltare in aria l'ufficio diplomatico in mezzo a crescenti tensioni con la Corea del Sud. Pyongyang ha avvertito Seoul ha bisogno di smettere di disertori invio di volantini anti-Corea del Nord attraverso il confine. parla denuclearizzazione sono intasate.North Korea blows up diplomatic office amid escalating tensions with South Korea. Pyongyang has warned Seoul it needs to stop defectors sending anti-North Korea leaflets across the border. Denuclearization talks are gridlocked.
Nero vite Materia striscione rimosso dalla Ambasciata degli Stati Uniti in Corea del Sud. A Black Lives Matter striscione è stato dispiegato Sabato presso l'Ambasciata degli Stati Uniti a Seoul. Con Lunedi, non c'era più.Black Lives Matter banner removed from U.S. Embassy in South Korea. A Black Lives Matter banner was unfurled Saturday at the U.S. Embassy in Seoul. By Monday, it was gone.
Abbiamo salvato una vita di oggi ': nero Vite Matter salvataggi contestatore feriti contro-manifestanti. Britannico nero Vite Matter manifestante Patrick Hutchinson ha pubblicato un ferito, bianco contro-dimostratore per la sicurezza.We saved a life today': Black Lives Matter protester rescues injured counter-demonstrator. British Black Lives Matter protester Patrick Hutchinson carried an injured, white counter-demonstrator to safety.
L'ex Marine degli Stati Uniti Paul Whelan, condannato per l'accusa di spionaggio in Russia, ottiene pena detentiva di 16 anni. Paul Whelan nega accuse e afferma di essere stato istituito in un'operazione pungiglione orchestrata dai servizi segreti russi di spionaggio.Former US Marine Paul Whelan, convicted of espionage charges in Russia, gets 16-year prison sentence. Paul Whelan denies espionage charges and claims he was set up in a sting operation orchestrated by Russia's intelligence services.
Svanita in un incubo oscuro ': la Corea del Nord, dice la diplomazia con Trump non è riuscita. La Corea del Nord dice che sta abbandonando i tentativi di perseguire la diplomazia con la Casa Bianca due anni dopo Donald Trump e Kim Jong Un strinsero la mano.Faded away into a dark nightmare': North Korea says diplomacy with Trump has failed. North Korea says it is abandoning attempts to pursue diplomacy with the White House two years after Donald Trump and Kim Jong Un shook hands.
Regina Elisabetta nel corso degli anni: Vedere la sua vita reale. Regina Elisabetta II è stato sul trono per quasi 70 anni. Guardare indietro alla sua vita reale di foto.Queen Elizabeth through the years: See her royal life. Queen Elizabeth II has been on the throne for almost 70 years. Look back at her royal life in photos.
Trump di autorizzare sanzioni contro i membri ICC sondare possibili crimini di guerra afgano da parte di personale degli Stati Uniti. L'amministrazione Trump ha cercato di proteggere il personale militare e di intelligence americane da un'indagine su presunte torture in Afghanistan.Trump to authorize sanctions against ICC members probing possible Afghan war crimes by US personnel. The Trump administration has tried to shield American military and intelligence personnel from an investigation into alleged torture in Afghanistan.
Svezia chiude la sua indagine di 34 anni in uccisione del primo ministro Olof Palme. Primo ministro svedese Olof Palme è stato ucciso in una strada di Stoccolma 34 anni fa. Gli investigatori, infine, pensano di sapere chi l'ha ucciso.Sweden closes its 34-year investigation into Prime Minister Olof Palme's killing. Swedish Prime Minister Olof Palme was gunned down on a Stockholm street 34 years ago. Investigators finally think they know who killed him.
del Brasile Jair Bolsonaro seguita progetto coronavirus Trump. Ora i suoi casi sono in subbuglio. Come presidente Donald Trump, il leader del Brasile Jair Bolsonaro ha minimizzato i pericoli della pandemia e ha sostenuto contro un blocco nazionale.Brazil's Jair Bolsonaro followed Trump's coronavirus blueprint. Now its cases are surging. Like President Donald Trump, Brazil's leader Jair Bolsonaro downplayed the dangers of the pandemic and argued against a national lockdown.

More bilingual texts: