Português | Русский (Russian) |
bloqueio Coronavirus fios centenas de ultra-ortodoxos peregrinos judeus na fronteira com a Ucrânia. Eles estão tentando chegar ao túmulo do fundador do seu movimento para Rosh Hashanah. Ucrânia fechou a fronteira para estrangeiros. | Коронавируса блокады прядей сотни ультра-ортодоксальных еврейских паломников на украинской границе. Они пытаются достичь могилы основателя своего движения на Рош ха-Шана. Украина закрыла границу для иностранцев. |
Os profissionais de saúde compõem 1 em 7 covid-19 casos registrados globalmente, que diz. Os números são desproporcionadas: Dados coletados pela OMS sugere que os trabalhadores de saúde representam menos de 3 por cento da população na maioria dos países. | Медицинские работники составляют 1 в 7 covid 19-случаев, зарегистрированных во всем мире, говорит ВОЗ. Цифры несоразмерны: Данные, собранные с помощью ВОЗ предполагает, что медицинские работники составляют менее 3 процентов населения в большинстве стран. |
Crescente número de companhias aéreas oferecem 'voos para lugar nenhum' como restos de viagens internacionais paralisadas. Qantas, entre o mais recente a anunciar um vôo que sai e chega no mesmo aeroporto, disse que seu vôo tinha vendido para fora dentro de 10 minutos. | Рост числа авиакомпаний предлагают «рейсы в никуда», как международные поездки застопорился. Qantas, среди последней рекламировать рейс, который отправляется и прибывает в том же аэропорту, сказал, что его полет был продан в течение 10 минут. |
Estado Islâmico reivindica assassinatos Níger de trabalhadores humanitários franceses. O grupo Estado Islâmico assumiu a responsabilidade pela morte de seis trabalhadores humanitários franceses e seu guia local e motorista em um parque de vida selvagem no Níger no mês passado | Исламское Государство утверждает, Нигер убийство работников французской помощи. Исламское Государство группа взяла на себя ответственность за убийство шести сотрудников французской помощи и их местного гида и водителя в парке дикой природы в Нигере в прошлом месяце |
nomes Sri Lanka capitão do petroleiro suspeito de fogo. Um Sri Lanka magistrado está ordenando o capitão de um navio petroleiro que pegou fogo na costa do país para comparecer em tribunal como autoridades pedem US $ 1,8 milhões do proprietário do navio para a assistência prestada na luta contra as chamas | Имена Шри-Ланка капитан танкера подозреваемых в огне. Шри ланкийской магистрат приказывает капитану нефтяного танкера, который загорелся у берегов страны явиться в суд, поскольку власти ищут $ 1,8 миллиона от владельца судна за помощь, оказанную в борьбе с пылает |
comunidades Covid-livres na fronteira EUA-Canadá quer restrições de viagem diminuiu. Pequeno, cidades isoladas, cortou pela pandemia, estão pedindo as autoridades a declarar bolhas de fronteira. | Covid свободные общины на границе США и Канады хотят ограничения на поездки ослаблены. Небольшие, изолированные города, отрезанные от пандемии, просят власти объявить пограничные пузыри. |
O presidente do Peru enfrenta impeachment voto em meio a surto coronavírus letal. Os críticos vêem um julgamento corrida; Vizcarra continua popular, apesar do desempenho pandemia do país. | президент Перу грозит импичмент голос на фоне смертельного коронавируса вспышки. Критики видят решение порыва; Vizcarra остается популярным, несмотря на пандемический показатели страны. |
Man of fame 'Hotel Ruanda' negada fiança no caso de terrorismo. Um tribunal de Ruanda negou fiança para Paul Rusesabagina, cuja história inspirou o filme "Hotel Ruanda", dizendo que os terroristas e outras acusações contra ele são de natureza grave e ele deve permanecer na prisão por mais 30 dias | Человек славы «Отель Руанда» отказано в освобождении под залог в случае терроризма. Руандиец суд отказал в освобождении под залог в Русесабаджина, чья история вдохновила фильм «Отель Руанда», говоря о борьбе с терроризмом и другие обвинения против него носят серьезный характер, и он должен оставаться под стражей еще на 30 дней |
Tchecos ver restrições vírus retornar após sendoff verão. Semanas após os cidadãos de Praga disse uma despedida simbólica para o coronavírus, a segunda onda atingiu duro e o número de casos confirmados está estabelecendo novos recordes quase diariamente | Чехи см вирусных ограничения возвращаются после летнего проводы. Через несколько недель после граждан Праги сказала символическое прощание с коронавирусом, вторая волна ударила жесткое и число подтвержденных случаев устанавливают новые рекорды почти ежедневно |
primeiro-ministro francês alvo de ação judicial sobre política vírus. Um grupo de COVID-19 sobreviventes está processando o primeiro-ministro francês, acusando-o de gestão equivocada e contraditória da crise vírus | Премьер-министр Франции мишени судебного процесса над вирусом политикой. Группа COVID-19 выживших судится с французским премьер-министром, обвинив его в заблуждение и противоречивого управления вируса кризиса |