Русский (Russian) | English |
Число глобальных метана горячих точках вырос в этом году, несмотря на экономический спад. Глобальные выбросы метана выросли на 32 процентов в этом году исследование показало, и Европейский союз заявил, что будет стремиться к сокращению выбросов метана в нефтяной и газовой промышленности. Метан составляет четверть глобальных выбросов потепления в результате деятельности человека. | The number of global methane hot spots has soared this year despite the economic slowdown. Global methane emissions rose 32 percent this year, a study found, and the European Union said it would aim to reduce methane releases in the oil and gas industry. Methane accounts for a quarter of global warming emissions from human activities. |
Macron объявляет Париж комендантский час, как коронавирус инфекции расти во Франции. По крайней мере, четыре недели, люди в столице и других крупных городских центров должны будут оставаться дома с 9 часов вечера и 6 утра | Macron announces Paris curfew as coronavirus infections rise in France. For at least four weeks, people in the capital and other major urban centers will be required to stay home between 9 p.m. and 6 a.m. |
Представитель ООН считает экс-комбатантов в Колумбии были убиты. U-N- представитель Колумбии призывает к улучшению защиты бывших комбатантов, которые продолжают быть убиты «в тревожные числа.» | UN envoy says ex-combatants in Colombia being killed. The U—N— envoy for Colombia is calling for improved protection for former combatants who continue to be killed "in alarming numbers." |
Германия согласна ужесточить правила вируса по мере роста инфекции. Канцлер Ангела Меркель и губернаторы 16 штатов Германии договорились ужесточить маски ношения правила и сделать бары закрываются рано, в районах, где коронавирус уровень заболеваемости высоки | Germany agrees to tighten virus rules as infections rise. Chancellor Angela Merkel and the governors of Germany's 16 states have agreed to tighten mask-wearing rules and make bars close early in areas where coronavirus infection rates are high |
Топ России дипломат скептически о продлении ядерного пакта. Главный дипломат России выразил сомнение, что Москва и Вашингтон могли бы вести переговоры о продлении своего последнего контроля над вооружениями пакта все еще стоя даже Соединенные Штаты предложили более оптимистичный взгляд | Top Russian diplomat skeptical about nuclear pact extension. Russia's top diplomat has voiced doubt that Moscow and Washington could negotiate an extension of their last arms control pact still standing even as the United States offered a more optimistic view |
Два американцев, выпущенные йеменских повстанцев в своп для боевиков как Трампа окличет записи на заложников. Сандра Loli и Микаэль Gidada сел на самолет из страны на Ближнем Востоке после того, как лет в неволе, вместе с остатками третьего американца. | Two Americans released by Yemeni rebels in swap for militants as Trump hails record on hostages. Sandra Loli and Mikael Gidada boarded a plane out of the Middle East nation after years in captivity, along with the remains of a third American. |
Ливан и Израиль занимают спорную морскую границу в редких переговорах. должностные лица США приведены посреднические переговоры. На кону морские права на природный газ. | Lebanon and Israel take up disputed maritime border in rare negotiations. U.S. officials are mediating the talks. At stake are offshore natural gas rights. |
Антисемитский баннер возлагал на должность президента Украины. Около 5000 ультраправые активисты прошли через украинскую столицу, чтобы денонсировать соглашение о прекращении огня в конфликте с Россией поддерживаемыми сепаратистами на востоке Украины | Anti-Semitic banner pinned to Ukrainian president's office. About 5,000 ultra-right activists have marched across the Ukrainian capital to denounce a cease-fire in the conflict with Russia-backed separatists in eastern Ukraine |
Россия утверждает 2-й вакцину вируса после начала испытаний. Президент России Владимир Путин объявил одобрение регулирующих органов на второй вакцину коронавируса после исследований на ранней стадии | Russia approves 2nd virus vaccine after early trials. Russian President Vladimir Putin has announced regulatory approval for a second coronavirus vaccine after early-stage studies |
2 граждан США, выпущенных Иран поддержанных боевиков в Йемене. Американский гуманитарный работник и предприниматель США в плене поддерживаемого Ирана боевиков были освобожден в Йемене в рамках торговли, который отправили около 250 Хути повстанцев обратно в боевой готовности ближневосточной нации | 2 US citizens released by Iran-backed militants in Yemen. An American humanitarian worker and U.S. businessman held captive by Iranian-backed militants have been released in Yemen as part of an trade that sent about 250 Houthi rebels back to the embattled Mideast nation |