You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 美国大选2020:拜登说,白宫合作,“真诚”。总统当选人介绍了特朗普政府与过渡不“吝啬”的帮助。 - US election 2020: Biden says White House co-operat... ⭐⭐⭐⭐⭐

November 25, 2020

中文 (Chinese) - English : 美国大选2020:拜登说,白宫合作,“真诚”。总统当选人介绍了特朗普政府与过渡不“吝啬”的帮助。 - US election 2020: Biden says White House co-operat...

中文 (Chinese) English
美国大选2020:拜登说,白宫合作,"真诚"。总统当选人介绍了特朗普政府与过渡不"吝啬"的帮助。US election 2020: Biden says White House co-operation 'sincere'. The president-elect describes the Trump administration's help with the transition as not "begrudging".
维吾尔族:中国的挫折教皇的批评为"毫无根据"。北京说,教皇对中国维吾尔族穆斯林的迫害言论是"毫无根据"。Uighurs: China rebuffs Pope's criticism as 'groundless'. Beijing says remarks by the Pope about the persecution of China's Muslim Uighurs are "groundless".
泰国的"大萧条氯胺酮"真可谓是清洗剂。司法部长说,这是一个"误会",因为在现场测试"技术错误"的。Thailand's 'largest ketamine bust' turns out to be cleaning agent. The justice minister says it was a "misunderstanding" because of a "technical error" in field testing.
FSO更安全:新政抛弃掉也门安全油轮。工作能早日明年开始,以防止血管分裂开并溢出原油。FSO Safer: New deal to secure oil tanker abandoned off Yemen. Work could begin early next year to prevent the vessel breaking apart and spilling crude.
俄罗斯威胁到内存'在日本海美国船。莫斯科指责美国驱逐舰进入其水域,但美国否认其船只被开除。Russia 'threatened to ram' US ship in Sea of Japan. Moscow accuses an American destroyer of entering its waters, but the US denies its vessel was expelled.
一个残酷的现实中煤国 - 有或没有王牌。建在煤炭,科尔斯特里普已经受到威胁了多年。它可能不是谁在椭圆形办公室旁边。A harsh reality in coal country - with or without Trump. Built on coal, Colstrip has been under threat for years. It may not matter who sits in the Oval Office.
阳光如何使铁路更加环保。英国铁路,澳大利亚和印度从以不同的方式获得太阳动力。How sunshine can make the railways greener. The railways in the UK, Australia and India getting power from the sun in different ways.
美国大选:每日秀喜剧演员Klepper的乔丹在特朗普和他的支持者。 Klepper的乔丹已经成为闻名特雷弗诺亚他特朗普支持者采访。US election: Daily Show comedian Jordan Klepper on Trump and his supporters. Jordan Klepper has become known for his Trump supporter interviews with Trevor Noah.
埃塞俄比亚的提格雷危机:恐惧的种族貌相秆冲突。一些少数民族Tigrayans抱怨骚扰和歧视 - 指控政府对此予以否认。Ethiopia's Tigray crisis: Fears of ethnic profiling stalk conflict. Some ethnic Tigrayans complain of harassment and discrimination - an allegation the government denies.
新不伦瑞克省爆发:一个小城镇的医生是如何成为一个Covid贱民。被打成"病人零"之后,在加拿大一个小镇的医生是避之唯恐不及。New Brunswick outbreak: How a smalltown doctor became a Covid pariah. After being labelled "patient-zero", a small-town physician in Canada was shunned.

More bilingual texts: