You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 带领香港活动家在审判中认罪。黄先生和两个老乡活动家现在面临监禁在去年的抗议活动的一部分。 - Leading Hong Kong activist pleads guilty at trial.... ⭐⭐⭐⭐⭐

November 23, 2020

中文 (Chinese) - English : 带领香港活动家在审判中认罪。黄先生和两个老乡活动家现在面临监禁在去年的抗议活动的一部分。 - Leading Hong Kong activist pleads guilty at trial....

中文 (Chinese) English
带领香港活动家在审判中认罪。黄先生和两个老乡活动家现在面临监禁在去年的抗议活动的一部分。Leading Hong Kong activist pleads guilty at trial. Mr Wong and two fellow activists are now facing jail for taking part in last year's protests.
Covid-19:中国为推动基于二维码的全球旅游系统。 QR码 - 可以通过手机读取条形码 - 在中国处于大流行被使用。Covid-19: China pushes for QR code based global travel system. QR codes - bar codes that can be read by mobile phones - have been used in China during the pandemic.
帕特里克·奎因:冰桶挑战活动家去世37岁的纽约人与无可救药的ALS疾病战斗有助于使全球的募捐活动。Patrick Quinn: Ice Bucket Challenge activist dies aged 37. The New Yorker's battle with the incurable ALS disease helped to make global the fundraising campaign.
它的"甜救济"要回家,被迫在IS视频威胁特朗普美国男孩说。使其出现在一个美国男孩在叙利亚的宣传视频是早在美国和做得很好。It's 'sweet relief' to be home, says US boy forced to threaten Trump in IS video. An American boy made to appear in an IS propaganda video in Syria is back in the US and doing well.
Covid-19大流行:默克尔担心"有关疫苗的贫穷国家。后顶部经济强国的德国领导人的声音关心承诺疫苗的公平分配。Covid-19 pandemic: Merkel 'worried' about vaccines for poor countries. The German leader voices concern after top economic powers promise a fair distribution of vaccines.
Covid在北达科他州:农村美国医院的战斗里一天。工作人员在北达科他州的14张病床的医院告诉第一手他们争取让朋友家人活着。Covid in North Dakota: One day inside a rural US hospital's fight. Staff at a 14-bed hospital in North Dakota tell first-hand their fight to keep friends' family members alive.
前总统萨科齐的审判为法国的一个里程碑。萨科齐打算在审判被指控与他2007年竞选资金的腐败。Trial of ex-president Sarkozy a landmark for France. Nicolas Sarkozy is going on trial accused of corruption linked to his 2007 campaign funding.
阿尔沙巴布后生活:驾驶校车,而不是武装皮卡车。索马里政府从青年党激进组织如理发师,司机,技工和裁缝重排序叛逃者。Life after al-Shabab: Driving a school bus instead of an armed pickup truck. The Somali government retrains defectors from the al-Shabab militant group as barbers, drivers, mechanics and tailors.
皮草行业面临着由于Covid不确定的未来。欧洲裘皮产业丹麦的水貂质量后面临着不确定的未来卡尔由于Covid。Fur industry faces uncertain future due to Covid. Europe's fur industry faces uncertain future after Denmark's mass mink cull due to Covid.
特朗普的"选举舞弊"战略的深刻根源。对于总统的未经证实的说法的基础几个月前被解雇。The deep roots of Trump's 'voter fraud' strategy. The groundwork for the president's unsubstantiated claims was laid months ago.

More bilingual texts: