You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Krise in Venezuela: Maduro sagt es mit „Geduld“ ar - Crisis in Venezuela: Maduro says it will work with... ⭐⭐⭐⭐⭐

November 09, 2020

Deutsch - English: Krise in Venezuela: Maduro sagt es mit „Geduld“ ar - Crisis in Venezuela: Maduro says it will work with...

Deutsch English
Krise in Venezuela: Maduro sagt es mit „Geduld" arbeiten, um den „Weg des Dialogs" mit Biden fortzusetzen. „Trump Blätter mit Venezuela Minenfeld", sagte er.Crisis in Venezuela: Maduro says it will work with "patience" to resume the "path of dialogue" with Biden. "Trump leaves minefield with Venezuela," he said.
Migranten, die Hunderte von Kilometern zu Fuß nach Venezuela inmitten der corona Pandemie zurückzukehren. Die meisten Rückkehr, weil sie können nicht einen festen Job bekommen. Aber nur wenige erfolgreich sein, wenn sie ihr Land erreichen.Migrants who walk hundreds of kilometers to return to Venezuela amid the coronavirus pandemic. Most return because they could not get a steady job. But few succeed when they reach their country.
US-Wahlen: „Am 20. Januar bewegende Lastwagen ankommen, nehmen Sie die Dinge und Trump geht". Samuel Issacharov, Rechtsanwalt und Professor für Verfassungsrecht, sagte Clarin, dass der Präsident „hat keine Chancen legal" und dass seine Handlungen sind „verzweifelt".US elections: "On January 20 moving trucks arrive, you take things and Trump goes". Samuel Issacharov, lawyer and professor of constitutional law, told Clarin that the president "has no chances legally" and that his actions are "desperate".
Angela Merkel gratulierte Joe Biden und für eine stärkere Zusammenarbeit mit der Europäischen Union. Deutsch Kanzler vorhergesagt Arbeit „Schulter an Schulter" und für Maßnahmen gegen die Pandemie und Klimawandel genannt.Angela Merkel congratulated Joe Biden and called for greater cooperation with the European Union. German Chancellor predicted work "shoulder to shoulder" and called for action against the pandemic and climate change.
Peru: zum zweiten Mal in zwei Monaten, Präsident Martin Vizcarra steht vor einer politischen Amtsenthebung. In einem „Remake" des Prozesses, der am 18. September als Sieger hervorging, muss er abwehren jetzt Kosten des Empfangen Schmiergeld für öffentliche Bauaufträge aus, während er Gouverneur der südlichen Region Moquegua, im Jahr 2014 war.Peru: for the second time in two months, President Martin Vizcarra faces a political impeachment. In a "remake" of the process which emerged victorious on September 18, he must now fend off charges of receiving kickbacks for public works contracts while he was governor of the southern region of Moquegua, in 2014.
Nach den US-Wahlen, Joe Biden und seine Pläne vor Regierung anti-corona, wirtschaftlicher, Rassengleichheit und Klimawandel. Donald Trump immer noch nicht erkennt Niederlage. Und der künftige Chef des Weißen Hauses weicht seine ersten Schritte seit dem 20. Januar.After the US elections, Joe Biden and his plans ahead of government anti-coronavirus, economic, racial equality and climate change. Donald Trump still does not recognize defeat. And the future head of the White House is giving way to his first steps since 20 January.
US: Was es an der Stelle des „trumpismo" in der Republikanischen Partei nach der Niederlage von Donald Trump ist?. Der Reichtum der Stimmen durch den Präsidenten erhalten scheint darauf hinzudeuten, dass es in Ihrer Partei seine Änderungen kann.US: What it is the place of the "trumpismo" in the Republican Party after the defeat of Donald Trump ?. The wealth of votes obtained by the president seems to indicate that there may be changes in your party.
Luis Arce als Präsident von Bolivien, Evo Morales zurück Montag aus Argentinien. Die Annahme der „Delphin" und die Rückkehr an die Macht seiner Partei, der MAS, den Weg für den ehemaligen Präsidenten zu Rückkehr in sein Land geöffnet.Luis Arce as president of Bolivia, Evo Morales returns Monday from Argentina. The assumption of "dolphin" and the return to power of his party, the MAS, opened the way for the former president to return to his country.
US-Wahlen: Urteile und Millionen-Dollar-Schulden, die Donald Trump vor dem Weißen Haus erwartet. Leistung eröffnet eine neue Bühne für die Republikaner. Und könnte sich um Immunität zu verlieren.US elections: judgments and million-dollar debt, which awaits Donald Trump outside the White House. Power output opens a new stage for the Republican. And could turn around losing immunity.
Vor der Rückkehr nach Bolivien ging Evo Morales durch Jujuy Milagro Sala zu besuchen. Er ging in das Haus des Führers in San Salvador de Jujuy, wo sie unter Hausarrest steht. Dann wird er eine zweitägige Karawane zum Tropic von Cochabamba führt, sein Heimatland.Before returning to Bolivia, Evo Morales went through Jujuy to visit Milagro Sala. He went to the house of the leader in San Salvador de Jujuy, where it remains under house arrest. Then he will lead a two-day caravan to the Tropic of Cochabamba, his native land.

More bilingual texts: