Deutsch | Español |
Krise in Venezuela: Maduro sagt es mit „Geduld" arbeiten, um den „Weg des Dialogs" mit Biden fortzusetzen. „Trump Blätter mit Venezuela Minenfeld", sagte er. | Crisis en Venezuela: Maduro dice que trabajará con "paciencia" para retomar el "camino de diálogo" con Biden. "Trump deja campo minado con Venezuela", sentenció. |
Migranten, die Hunderte von Kilometern zu Fuß nach Venezuela inmitten der corona Pandemie zurückzukehren. Die meisten Rückkehr, weil sie können nicht einen festen Job bekommen. Aber nur wenige erfolgreich sein, wenn sie ihr Land erreichen. | Los migrantes que caminan cientos de kilómetros para regresar a Venezuela en medio de la pandemia de coronavirus. La mayoría vuelven porque no han podido conseguir un trabajo estable. Pero pocos lo logran cuando llegan a su país. |
US-Wahlen: „Am 20. Januar bewegende Lastwagen ankommen, nehmen Sie die Dinge und Trump geht". Samuel Issacharov, Rechtsanwalt und Professor für Verfassungsrecht, sagte Clarin, dass der Präsident „hat keine Chancen legal" und dass seine Handlungen sind „verzweifelt". | Elecciones en Estados Unidos: "El 20 de enero llegan los camiones de mudanza, le sacan las cosas y Trump se va". Samuel Issacharov, abogado y profesor de Derecho Constitucional, explicó a Clarín que el presidente "legalmente no tiene chances", y que sus gestos son "desesperados". |
Angela Merkel gratulierte Joe Biden und für eine stärkere Zusammenarbeit mit der Europäischen Union. Deutsch Kanzler vorhergesagt Arbeit „Schulter an Schulter" und für Maßnahmen gegen die Pandemie und Klimawandel genannt. | Angela Merkel felicitó a Joe Biden y le pidió una mayor cooperación con la Unión Europea. La canciller alemana auguró un trabajo "hombro con hombro" y solicitó acciones contra la pandemia y el cambio climático. |
Peru: zum zweiten Mal in zwei Monaten, Präsident Martin Vizcarra steht vor einer politischen Amtsenthebung. In einem „Remake" des Prozesses, der am 18. September als Sieger hervorging, muss er abwehren jetzt Kosten des Empfangen Schmiergeld für öffentliche Bauaufträge aus, während er Gouverneur der südlichen Region Moquegua, im Jahr 2014 war. | Perú: por segunda vez en dos meses, el presidente Martín Vizcarra enfrenta un juicio político de destitución. En una especie de "remake" del proceso del que salió airoso el 18 de septiembre, ahora debe defenderse de acusaciones de haber recibido coimas por contratos de obras públicas mientras era gobernador de la región sureña de Moquegua, en 2014. |
Nach den US-Wahlen, Joe Biden und seine Pläne vor Regierung anti-corona, wirtschaftlicher, Rassengleichheit und Klimawandel. Donald Trump immer noch nicht erkennt Niederlage. Und der künftige Chef des Weißen Hauses weicht seine ersten Schritte seit dem 20. Januar. | Tras las elecciones en EE.UU., Joe Biden ya adelanta sus planes de gobierno: lucha contra el coronavirus, economía, igualdad racial y cambio climático. Donald Trump sigue sin reconocer la derrota. Y el futuro jefe de la Casa Blanca va dando forma a sus primeras medidas desde el 20 de enero. |
US: Was es an der Stelle des „trumpismo" in der Republikanischen Partei nach der Niederlage von Donald Trump ist?. Der Reichtum der Stimmen durch den Präsidenten erhalten scheint darauf hinzudeuten, dass es in Ihrer Partei seine Änderungen kann. | Estados Unidos: ¿Cuál es el lugar del "trumpismo" en el Partido Republicano después de la derrota de Donald Trump?. El gran caudal de votos que obtuvo el presidente hace prever que pueden haber cambios en su partido. |
Luis Arce als Präsident von Bolivien, Evo Morales zurück Montag aus Argentinien. Die Annahme der „Delphin" und die Rückkehr an die Macht seiner Partei, der MAS, den Weg für den ehemaligen Präsidenten zu Rückkehr in sein Land geöffnet. | Con Luis Arce como presidente de Bolivia, Evo Morales regresa este lunes desde Argentina. La asunción de su "delfín" y la vuelta al poder de su partido, el MAS, abrieron el camino para que el ex presidente retorne a su país. |
US-Wahlen: Urteile und Millionen-Dollar-Schulden, die Donald Trump vor dem Weißen Haus erwartet. Leistung eröffnet eine neue Bühne für die Republikaner. Und könnte sich um Immunität zu verlieren. | Elecciones en Estados Unidos: juicios y deuda millonaria, lo que le espera a Donald Trump fuera de la Casa Blanca. La salida del poder abre un nuevo escenario para el republicano. Y podría dar un giro al perder la inmunidad. |
Vor der Rückkehr nach Bolivien ging Evo Morales durch Jujuy Milagro Sala zu besuchen. Er ging in das Haus des Führers in San Salvador de Jujuy, wo sie unter Hausarrest steht. Dann wird er eine zweitägige Karawane zum Tropic von Cochabamba führt, sein Heimatland. | Antes de regresar a Bolivia, Evo Morales pasó por Jujuy para visitar a Milagro Sala. Fue a la casa de la dirigente en San Salvador de Jujuy, donde permanece con prisión domiciliaria. Luego encabezará una caravana de dos días hasta el Trópico de Cochabamba, su tierra natal. |