Français | Deutsch |
Crise au Venezuela: Maduro dit qu'il va travailler avec « patience » pour reprendre le « chemin du dialogue » avec Biden. « Feuilles Trump champ de mines avec le Venezuela », at-il dit. | Krise in Venezuela: Maduro sagt es mit „Geduld" arbeiten, um den „Weg des Dialogs" mit Biden fortzusetzen. „Trump Blätter mit Venezuela Minenfeld", sagte er. |
Les migrants qui marchent sur des centaines de kilomètres pour revenir au Venezuela au milieu de la pandémie de coronavirus. La plupart reviennent parce qu'ils ne pouvaient pas obtenir un emploi stable. Mais peu réussissent quand ils atteignent leur pays. | Migranten, die Hunderte von Kilometern zu Fuß nach Venezuela inmitten der corona Pandemie zurückzukehren. Die meisten Rückkehr, weil sie können nicht einen festen Job bekommen. Aber nur wenige erfolgreich sein, wenn sie ihr Land erreichen. |
Elections américaines: « Le 20 Janvier camions mobiles arrivent, vous prenez les choses et Trump GOES ». Samuel Issacharov, avocat et professeur de droit constitutionnel, a déclaré à Clarin que le président « n'a pas de chances légalement » et que ses actions sont « désespérés ». | US-Wahlen: „Am 20. Januar bewegende Lastwagen ankommen, nehmen Sie die Dinge und Trump geht". Samuel Issacharov, Rechtsanwalt und Professor für Verfassungsrecht, sagte Clarin, dass der Präsident „hat keine Chancen legal" und dass seine Handlungen sind „verzweifelt". |
Angela Merkel a félicité Joe Biden et a appelé à une plus grande coopération avec l'Union européenne. La chancelière allemande « épaule à l'épaule », prédit de travail et a appelé à l'action contre le changement climatique et en cas de pandémie. | Angela Merkel gratulierte Joe Biden und für eine stärkere Zusammenarbeit mit der Europäischen Union. Deutsch Kanzler vorhergesagt Arbeit „Schulter an Schulter" und für Maßnahmen gegen die Pandemie und Klimawandel genannt. |
Pérou: pour la deuxième fois en deux mois, le président Martin Vizcarra fait face à une accusation politique. Dans un « remake » du processus qui est sorti victorieux le 18 Septembre, il doit maintenant repousser les frais de réception de commissions occultes pour les contrats de travaux publics alors qu'il était gouverneur de la région sud de Moquegua, en 2014. | Peru: zum zweiten Mal in zwei Monaten, Präsident Martin Vizcarra steht vor einer politischen Amtsenthebung. In einem „Remake" des Prozesses, der am 18. September als Sieger hervorging, muss er abwehren jetzt Kosten des Empfangen Schmiergeld für öffentliche Bauaufträge aus, während er Gouverneur der südlichen Region Moquegua, im Jahr 2014 war. |
Après les élections aux États-Unis, Joe Biden et ses plans avant l'anti-coronavirus, l'égalité économique, raciale gouvernement et le changement climatique. Donald Trump ne reconnaît toujours pas la défaite. Et le futur chef de la Maison Blanche cède la place à ses premiers pas depuis le 20 Janvier. | Nach den US-Wahlen, Joe Biden und seine Pläne vor Regierung anti-corona, wirtschaftlicher, Rassengleichheit und Klimawandel. Donald Trump immer noch nicht erkennt Niederlage. Und der künftige Chef des Weißen Hauses weicht seine ersten Schritte seit dem 20. Januar. |
États-Unis: Quelle est la place de la « trumpismo » dans le Parti républicain après la défaite de Donald Trump?. La richesse des voix obtenues par le président semble indiquer qu'il peut y avoir des changements dans votre parti. | US: Was es an der Stelle des „trumpismo" in der Republikanischen Partei nach der Niederlage von Donald Trump ist?. Der Reichtum der Stimmen durch den Präsidenten erhalten scheint darauf hinzudeuten, dass es in Ihrer Partei seine Änderungen kann. |
Luis Arce en tant que président de la Bolivie, Evo Morales revient lundi de l'Argentine. L'hypothèse de « dauphin » et le retour au pouvoir de son parti, le MAS, a ouvert la voie à l'ancien président de revenir dans son pays. | Luis Arce als Präsident von Bolivien, Evo Morales zurück Montag aus Argentinien. Die Annahme der „Delphin" und die Rückkehr an die Macht seiner Partei, der MAS, den Weg für den ehemaligen Präsidenten zu Rückkehr in sein Land geöffnet. |
Elections américaines: les jugements et la dette millions de dollars, qui attend Donald Trump devant la Maison Blanche. Puissance de sortie ouvre une nouvelle étape pour le républicain. Et pourrait tourner autour de perdre l'immunité. | US-Wahlen: Urteile und Millionen-Dollar-Schulden, die Donald Trump vor dem Weißen Haus erwartet. Leistung eröffnet eine neue Bühne für die Republikaner. Und könnte sich um Immunität zu verlieren. |
Avant de retourner en Bolivie, Evo Morales a traversé Jujuy pour visiter Milagro Sala. Il est allé à la maison du chef à San Salvador de Jujuy, où il reste en résidence surveillée. Puis il dirigera une caravane de deux jours au Tropique de Cochabamba, sa terre natale. | Vor der Rückkehr nach Bolivien ging Evo Morales durch Jujuy Milagro Sala zu besuchen. Er ging in das Haus des Führers in San Salvador de Jujuy, wo sie unter Hausarrest steht. Dann wird er eine zweitägige Karawane zum Tropic von Cochabamba führt, sein Heimatland. |