| Deutsch | Español |
| Wird es corona Impfstoff zu jeder Ecke von Lateinamerika?. Sicherstellen, dass die Impfung von Millionen von abgelegenen Dörfern wird eine große logistische Herausforderung. Kosten und Kühlkette. | ¿Llegará la vacuna del coronavirus a todos los rincones de América Latina?. Asegurar la vacunación de millones de habitantes de pueblos remotos será un gran desafío logístico. Los costos y la cadena de frío. |
| Corona Impfstoff in Spanien wird 2021 Laut Gesundheitsminister massive neue im August sein, wird für den europäischen Sommer für den Prozentsatz der Menschen garantieren Immunität geimpft warten. | La vacuna contra el coronavirus en España será masiva recién en agosto de 2021. Según el ministro de Salud, habrá que esperar al verano europeo para que el porcentaje de personas vacunadas garantice una inmunidad. |
| New Zusammenstoß zwischen Jair Bolsonaro Familie und der Regierung von China. Im Mittelpunkt des Rechtsstreits ist die 5G-Technologie. Der Sohn des brasilianischen Präsidenten sagte, dass Peking versucht, mit diesem System auszuspionieren. Und es war ein chinesischer harter Replik. | Nuevo choque entre la familia de Jair Bolsonaro y el gobierno de China. El eje de la disputa es la tecnología 5G. El hijo del presidente brasileño sostuvo que Beijing intenta espiar con ese sistema. Y hubo una dura réplica china. |
| Verschanzen in ihren Häusern und bewaffnet mit Handys, trotzen junge Menschen die Regierung in Kuba. San Isidro ist die Bewegung von Künstlern, Wissenschaftlern und Journalisten. Sie fordern die Freilassung eines ihrer eigenen, die das Regime beschuldigt von den USA bezahlt | Atrincherados en sus casas y armados con celulares, los jóvenes desafían al gobierno en Cuba. Son el Movimiento San Isidro de artistas, universitarios y periodistas. Exigen la liberación de uno de los suyos, al que el régimen acusa de estar pagado por EE.UU. |
| Transexuelle und schwarz: die Doppelschlacht der meisten Stimmen Rats Brasilien. In seiner Jugend, Erika Hilton, hatte sich prostituieren, um zu überleben. Jetzt, im Alter von 27 gewann er einen Sitz im Stadtrat von San Pablo. | Transexual y negra: la doble batalla de la concejal más votada de Brasil. En su adolescencia, Erika Hilton, debió prostituirse para sobrevivir. Ahora, a los 27 años, logró un asiento en el concejo municipal de San Pablo. |
| Donald Trump Regierung beruft sich die herrschenden Verbot expel Migrantenkinder. Das Weiße Haus argumentiert, dass es für ein Problem der öffentlichen Gesundheit durch die corona ist. Harte Antwort von Menschenrechtsaktivisten. | El gobierno de Donald Trump apela el fallo que prohíbe expulsar a chicos inmigrantes. La Casa Blanca argumenta que es por un problema de salud pública por el coronavirus. Dura respuesta de los defensores de los derechos humanos. |
| Corona: Frankreich begann in drei Stufen Wiedereröffnung, die im Januar enden könnte. Nacht Ausgangssperre wird ab dem 15. Dezember, aber für Weihnachten und Neujahr unterbrochen. Familientreffen mit wenigen Gästen. | Coronavirus: Francia inicia una reapertura en tres etapas que podría terminar en enero. Habrá toque de queda nocturno desde el 15 de diciembre, pero se suspende para Navidad y Año Nuevo. Reuniones familiares con pocos invitados. |
| Die traditionelle Thanksgiving-Parade in New York passt sich der Pandemie. Großer Schwimmer und Ballons tourte Teil des Stadtzentrums, aber mit wenig Publikum, Masken und Entfernung eines weitere Infektion von corona zu vermeiden. | El tradicional desfile de Acción de Gracias en Nueva York se adapta a la pandemia. Las grandes carrozas y globos recorrieron parte del centro de la ciudad, pero con poco público, barbijos y distancia para evitar más contagios de coronavirus. |
| Großbritannien beginnt die Quarantäne zu verlassen, aber die lokalen Einschränkungen bleiben. Ab 2. Dezember Maßnahmen in Bereichen gelockert werden, in denen Fälle corona gesunken. In London können einige Geschäfte öffnen, aber Bars und Pubs schließen müssen. | Gran Bretaña empieza a salir de la cuarentena, pero se mantienen restricciones locales. Desde el 2 de diciembre se relajarán las medidas en las zonas donde hayan bajado los casos de coronavirus. En Londres, podrán abrir algunos comercios, pero bares y pubs deberán cerrar. |
| Interview: Mit Biden, „höchstwahrscheinlich eine Ära der schweren Politik zu sehen", sagt sein Biograph. Evan Osnos, Gewinner des Pulitzer-Preis, präsentiert diese Woche eine inoffizielle Biographie des gewählten Präsidenten. „Es hat sich gelegt und ist nicht so ehrgeizig", sagt er. | Entrevista: Con Biden, "lo más probable es que veamos una era de política seria", dice su biógrafo. Evan Osnos, ganador del Pulitzer, presentó esta semana una biografía no oficial del presidente electo. "Se ha asentado y no es tan ambicioso", dice. |