English | Español |
United States authorized the emergency use of an experimental drug for mild cases of coronavirus. It is the drug with monoclonal antibodies pharmaceutical Eli Lilly. | Estados Unidos autorizó el uso de emergencia de un medicamento experimental para casos leves de coronavirus. Se trata del medicamento con anticuerpos monoclonales de la farmacéutica Eli Lilly. |
Political crisis: who is Manuel Merino, another "unknown" who becomes president of Peru. He is the president of the Congress. As Martin Vizcarra has no vice, it is up to the owner of the body taking office. | Crisis política: quién es Manuel Merino, otro "desconocido" que llega a la presidencia de Perú. Es el presidente del Congreso. Como Martín Vizcarra no tiene vicepresidente, le corresponde al titular del cuerpo asumir el cargo. |
Peru: Congress ousted President Martin Vizcarra for alleged corruption. It was a new impeachment lightning "moral incapacity" for allegedly receiving kickbacks on public works contracts in 2014, when he was governor of the southern region of Moquegua. 87- He needed 105 votes over 130 congressmen were reached. | Perú: el Congreso destituyó al presidente Martín Vizcarra por un supuesto caso de corrupción. Fue en un nuevo juicio político relámpago por "incapacidad moral" por supuestamente haber recibido coimas en contratos de obras públicas en 2014, cuando era gobernador de la región sureña de Moquegua. Se alcanzaron 105 votos -se necesitaban 87- sobre los 130 congresistas. |
"Kamala Harris is the future": Democrats celebrate their elected vice-president in the United States. Your choice with Joe Biden makes overflowing with enthusiasm especially women who four years ago saw crumbling your dream of having a woman president when Hillary Clinton suffered a surprise defeat against Donald Trump. | "Kamala Harris es el futuro": los demócratas celebran con su vicepresidenta electa en Estados Unidos. Su elección con Joe Biden hace desbordar de entusiasmo sobre todo a las mujeres que hace cuatro años vieron cómo se desmoronaba su sueño de tener una presidenta cuando Hillary Clinton sufrió una sorpresiva derrota frente a Donald Trump. |
Armenia announces the "end war" with Azerbaijan and Russia confirmed the agreement. Prime Minister of Armenia, Nikol Pashinyan, signed the statement with "indescribable pain." | Armenia anuncia el "fin de la guerra" con Azerbaiyán y Rusia confirmó el acuerdo. El primer ministro de Armenia, Nikol Pashinyan, firmó la declaración con un "indescriptible dolor". |
Who won and who lost in Europe with the victory of Joe Biden in the United States. Most countries of the continent saw with good eyes the defeat of Donald Trump. But there were some who pushed for the Republican leader. | Quiénes ganaron y quiénes perdieron en Europa con la victoria de Joe Biden en Estados Unidos. La mayoría de los países del continente vieron con buenos ojos la derrota de Donald Trump. Pero hubo algunos que apostaron por el líder republicano. |
USA: Joe Biden forward with his plan of government and press Donald Trump to accept defeat and assist in the transition. He said a team of experts to combat coronavirus in a virtual boot management that the outgoing president unknown because continuing its allegations of electoral fraud. | Estados Unidos: Joe Biden avanza con su plan de gobierno y presiona a Donald Trump para que acepte la derrota y colabore en la transición. Anunció a un equipo de expertos para luchar contra el coronavirus, en un inicio virtual de gestión que el presidente saliente desconoce porque continúa con sus denuncias de fraude electoral. |
US elections: the long list of orders that the world prepares for Joe Biden. Four years of leadership of outgoing President Donald Trump, who proposed to look inward and put America first, have generated a cumulative world demand a country more committed and willing. | Elecciones en Estados Unidos: la larga lista de pedidos que el mundo prepara para Joe Biden. Cuatro años de un liderazgo del presidente saliente Donald Trump, que proponía mirar hacia adentro y colocar a Estados Unidos primero, han generado una demanda mundial acumulada de un país más comprometido y dispuesto. |
Donald Trump returns to the fray from Twitter: called "illegal" vote in the state that gave winner Joe Biden. The outgoing president refuses to accept defeat and said he will reveal data "absolutely shocking". | Donald Trump vuelve a la carga desde Twitter: llamó "ilegal" la votación en el estado que dio ganador a Joe Biden. El presidente saliente se niega a aceptar la derrota y dijo que revelarán datos "absolutamente impactantes". |
After the coronavirus, for Biden next hurdle is how to succor a shattered economy. Ten million people are out of work and a greater number of layoffs continues permanently. | Después del coronavirus, para Biden el próximo obstáculo es cómo socorrer una economía destrozada. Diez millones de personas siguen sin trabajo y una cantidad mayor de despidos sigue de manera permanente. |