You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Русский (Russian) - English: Повстанческий исламистский в Мозамбике крепнут - и - An Islamist insurgency in Mozambique is gaining gr... ⭐⭐⭐⭐⭐

November 13, 2020

Русский (Russian) - English: Повстанческий исламистский в Мозамбике крепнут - и - An Islamist insurgency in Mozambique is gaining gr...

Русский (Russian) English
Повстанческий исламистский в Мозамбике крепнут - и показывая сильную преданность исламского государства. Повстанцы обезглавлены целых 50 человек в результате нападений на несколько деревень на северо-востоке Мозамбика.An Islamist insurgency in Mozambique is gaining ground — and showing a strong allegiance to the Islamic State. Insurgents decapitated as many as 50 people in attacks on several villages in northeastern Mozambique.
смерти коронавируса омрачила Францию, две недели в национальную строгую изоляцию. Только Соединенные Штаты и Индия теряют больше людей к вирусу.Coronavirus deaths cast a pall over France, two weeks into a national lockdown. Only the United States and India are losing more people to the virus.
Пуэрто-Рико, чтобы активизировать Национальную гвардию для борьбы COVID-19. Губернатор Пуэрто-Рико говорит, что она активизирует Национальную гвардию, чтобы помочь обеспечить соблюдение комендантского часа, направленный на сдерживание роста COVID-19 случаев и других меры, в том числе вновь закрыть пляжи для всех, кроме тех, кто делает упражнениеPuerto Rico to activate National Guard to fight COVID-19. Puerto Rico's governor says she will activate the National Guard to help enforce a curfew aimed at curbing a rise in COVID-19 cases and other measures, including once again closing beaches to everyone except those doing exercise
Великобритании Доминик Каммингс, главный советник назвал Бориса Джонсона «мозг,» листья Даунинг-стрит. Он сыграл важную роль в Brexit и рост Джонсона.Britain's Dominic Cummings, top adviser dubbed Boris Johnson's 'brain,' leaves Downing Street. He was instrumental to Brexit and to Johnson's rise.
США пытается получить через коронавирус благодарения. Европа уже беспокоится о Рождестве .. Несколько европейских стран призывают граждан пересмотреть планы поездок в отпуск, как случаи всплеском.The U.S. is trying to get through a coronavirus Thanksgiving. Europe is already worried about Christmas.. Several European countries are urging citizens to reconsider holiday travel plans as cases surge.
В Соединенных Штатах, QAnon борется. Теория заговора процветает за границей .. Как «Q» пошел от американского любопытства к транснациональному месиву.In the United States, QAnon is struggling. The conspiracy theory is thriving abroad.. How 'Q' went from an American curiosity to a transnational mess.
Мексика Аресты солдаты недостающих студентов дела. Власти Мексики арестовали первый военный офицер в связи с расследованием 2014 исчезновения 43 студентов из колледжа учительской на юге МексикиMexico arrests soldier in missing students case. Mexican authorities have arrested the first military officer in connection with the investigation into the 2014 disappearance of 43 students from a teachers' college in southern Mexico
Индийский святой город зажигает рекордное количество масляных ламп. Северный индийский город Айодхью сохранил свой рекорд Гиннеса на второй год, освещая 584,572 масляных ламп и держать их горения в течение по крайней мере 45 минут в рамках празднования Дивали, индуистский праздник огнейIndian holy city lights record number of oil lamps. The north Indian city of Ayodhya has kept its Guinness World Record for a second year by lighting 584,572 oil lamps and keeping them burning for at least 45 minutes as part of the celebration of Diwali, the Hindu festival of lights
G-20 согласовывает рамки для облегчения бремени задолженности на фоне COVID-19. Группа из 20 стран, представляющих крупнейшие экономики мира, говорит, что страны с низким уровнем дохода, наиболее пострадавших от выпадений коронавирусной пандемии потенциально может получить продление на их выплаты долга за середину-2021, а в самых тяжелых случаях, считается для списанияG-20 agrees on framework for more debt relief amid COVID-19. The Group of 20 nations, representing the world's biggest economies, says that low-income countries hardest hit by the fallout of the coronavirus pandemic could potentially get an extension on their debt payments beyond mid-2021, and in the most severe cases, be considered for a write-off
В конфликт бушует в Эфиопии, этнической ориентации оказывается смертельной. Этнические Amharas убитыAs Ethiopia's conflict rages, ethnic targeting turns deadly. Ethnic Amharas killed

More bilingual texts: