You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - English: メキシコは、先に春休みの人気観光都市でコロナウイルスの制限を緩和します。ホテル、レストラン、ショップ - Mexico eases coronavirus restrictions in popular t... ⭐⭐⭐⭐⭐

February 26, 2021

日本語 (Japanese) - English: メキシコは、先に春休みの人気観光都市でコロナウイルスの制限を緩和します。ホテル、レストラン、ショップ - Mexico eases coronavirus restrictions in popular t...

日本語 (Japanese) English
メキシコは、先に春休みの人気観光都市でコロナウイルスの制限を緩和します。ホテル、レストラン、ショップ、より多くのは来週から始まる60%の容量で動作します。Mexico eases coronavirus restrictions in popular tourist cities ahead of spring break. Hotels, restaurants, shops and more will operate at 60 percent capacity beginning next week.
ハリー王子は、彼の公共サービスを擁護し、女王は王室のインタビューを決闘では、彼らのcovidジャブを取得するために英国人を促します。 Sussexesと宮殿がその違いからハッシュに続けてバックツーバックのテレビ出演が来ました。Prince Harry defends his public service and the queen urges Brits to get their covid jabs, in dueling royal interviews. The back-to-back TV appearances came as the Sussexes and the palace continue to hash out their differences.
トップ米国の外交官「訪問」メキシコ、カナダ仮想旅行で。国務長官のアントニーBlinkenはメキシコとカナダでポストを取って以来、彼の重要な最初の二国間会議を開催しましたTop US diplomat 'visits' Mexico, Canada on virtual trip. Secretary of State Antony Blinken held his crucial first bilateral meetings since taking the post with Mexico and Canada
警察:悪名高いギャングのリーダーは刑務所の脱走後に死亡しました。ハイチの最も強力なギャングのリーダーの一人が殺されましたPolice: Infamous gang leader killed after prison breakout. One of Haiti's most powerful gang leaders has been killed
国連は、予防接種のために戦って停止するように、当事者が交戦促します。国連安全保障理事会は、すべての紛争当事者は、直ちにCOVID-19ワクチンの妨害のないデリバリーと紛争地域の人々の何百万人の予防接種を可能にするために、「人道の一時停止を持続」制定することを要求決議を全会一致で承認しましたUN urges warring parties to halt fighting for vaccinations. The U.N. Security Council has unanimously approved a resolution demanding that all warring parties immediately institute a "sustained humanitarian pause" to enable the unhindered delivery of COVID-19 vaccines and the vaccination of millions of people in conflict areas
PMのクーデタートークの後に依然として高いアルメニアの政治的緊張。首相が試みクーデターの辞任を要求し、トップ軍将校を非難した後、アルメニアでの政治的緊張は高いままArmenia's political tensions still high after PM's coup talk. Political tensions in Armenia remain high after the prime minister accused top military officers demanding his resignation of an attempted coup
権利モニターは、イラク南部の抗議の怒りとして死者3を言います。イラクの人権モニターは、イラク治安部隊がイラク南部での抗議行動5日目に分散群衆に実弾を使用した後、3反政府のデモ隊が死亡していると言いますRights monitor says 3 dead as protests rage in southern Iraq. An Iraqi human rights monitor says three anti-government protesters have died after Iraqi security forces used live ammunition to disperse crowds in the fifth day of protests in southern Iraq
U.K.最高裁は十代としてイスラム国に加わった女性がイギリスに戻ることができないルール。 「公正な審理を受ける権利は、トランプなど公共の安全性など、他のすべての考慮事項を、ない、」裁判所は声明で述べています。U.K. Supreme Court rules woman who joined Islamic State as teen cannot return to Britain. "The right to a fair hearing does not trump all other considerations, such as the safety of the public," the court said in a statement.
ロシアの外交官が原因covid制限のために、北朝鮮の手パワー鉄道車両の外に乗っていました。北朝鮮は、パンデミックから自分自身とその貧弱な保健インフラを保護するための入札で、近隣諸国へのすべての列車や航空輸送を停止しました。Russian diplomats had to ride a hand-power railcar out of North Korea due to covid restrictions. North Korea, in a bid to shield itself and its poor health infrastructure from the pandemic, has halted all train and air transport to neighboring countries.
ロシアは、米国がシリアのストライキの前にわずか数分に警告を与えたと言います。通知は、状況をdeconflictするには遅すぎる来て、外務大臣セルゲイ・ラブロフは語りました。Russia says U.S. gave only a few minutes' warning before strike in Syria. The notice came too late to deconflict the situation, Foreign Minister Sergei Lavrov said.

More bilingual texts: