| Português | Русский (Russian) |
| Itália blocos de exportação de AstraZeneca covid vacinas para a Austrália, em meio E.U. raiva sobre falhas de entrega. Esta é a primeira vez que um E.U. país usou um novo poder de controle de exportação. | Италия блокирует экспорт AstraZeneca covid вакцины в Австралии, на фоне E.U. гнев из-за нехватки поставок. Это первый раз, когда E.U. страна использовала новую силу экспортного контроля. |
| convulsões vacina coronavírus falsos em diversos países são 'ponta do iceberg', Interpol adverte. Interpol disse que a polícia na China e na Rússia apreenderam milhares de vacinas falsificadas. | Поддельные припадки коронавируса вакцины в ряде стран «верхушка айсберга», предупреждает Интерпол. Интерпол заявил, что полиция в России и Китае изъяли тысячи поддельных вакцин. |
| chefe de ajuda da ONU apela para as forças da Eritréia para deixar Tigray. ONU chefe humanitária Mark Lowcock está advertindo que "uma campanha de destruição" está a ter lugar na província de Tigray aguerrido da Etiópia | Главная помощь ООН призывает эритрейские силы покинуть Тигр. U.N. гуманитарных главный Марк Лоукок предупреждает, что «кампания уничтожения» проходит в боевой готовности провинции Тигра в Эфиопии |
| Auditoria encontra grandes lacunas em sistema de detecção de armas bio US. Uma auditoria tem encontrado lacunas em um programa destina-se a proporcionar os EUA com um sistema de detecção precoce de uma arma de ataque biológico | Аудит находит основные пробелы в системе обнаружения био оружия США. Аудит обнаружил пробелы в программе предполагается предоставить патент США с системой раннего обнаружения биологической атаки оружия |
| Israel, Dinamarca e Áustria unir forças contra COVID-19. Os líderes de Israel, Dinamarca e Áustria dizem que vão trabalhar juntos contra COVID-19, o investimento em centros de pesquisa e de produção para acompanhar a demanda de vacinas | Израиль, Дания и Австрия объединяют усилия против COVID-19. Лидеры Израиля, Дании и Австрии говорят, что они будут работать вместе против COVID-19, инвестиции в научно-исследовательские и производственные центры, чтобы не отставать от спроса вакцины |
| Raiva no Líbano como moeda, preços espiral fora de controle. Protestos eclodiram em diferentes partes do Líbano com estradas fechadas por manifestantes que queimaram pneus em meio a uma crise econômica piora e falta de progressos sobre a formação de um novo gabinete | Гнев в Ливане в качестве валюты, цены спираль из-под контроля. Протесты вспыхнули в разных районах Ливана с дорогой закрыты демонстрантами, которые сжигали шины на фоне углубляющегося экономического кризиса и отсутствие прогресса в формировании нового кабинета |
| pedido da polícia prorrogação de 60 dias da Guarda no Capitólio dos EUA. A Associated Press tem conhecimento de que a Polícia do Capitólio solicitaram que os membros da Guarda Nacional continuar a fornecer segurança no Capitólio EUA por mais dois meses | запрос полиции 60-дневное расширение охраны на Капитолии. Associated Press стало известно, что Capitol полиция потребовала, чтобы члены Национальной гвардии продолжать обеспечивать безопасность в Капитолии США еще в течение двух месяцев |
| Quatro gatos salvou de afundar navio pela Thai marinheiro que nadou para salvá-los. Os quatro gatos pequenos presos em um barco afundando precisava de um milagre. | Четыре кошек спасли от затопления корабля тайским матроса, который плавал, чтобы спасти их. Четыре маленькие кошки запертые на тонущем корабле нужно чудо. |
| Meghan diz família real não pode esperar que seu silêncio se palácio é 'perpetuar falsidades'. A mais recente provocação do próximo entrevista Oprah Winfrey vem como o palácio anunciou uma investigação sobre possível intimidação pela duquesa. | Meghan говорит королевская семья не может ожидать ее молчание, если дворец «Увековечивающие неправды». Последний тизер от предстоящих интервью Опра Уинфри приходит как дворец объявил расследование возможных издевательств со стороны герцогини. |
| Após audiências de fiança maratona, Hong Kong pró-democracia ativistas se vêem de volta na prisão. Um juiz concedeu fiança a 15 dos 47 líderes da oposição presos sob a lei de segurança nacional, mas um apelo imediato enviou todo o grupo volta a detenção. | После марафона под залог слушания, Hong Kong продемократия активисты оказываются обратно в заключении. Судья освободил под залог 15 из 47 лидеров оппозиции, задержанных в соответствии с законом о национальной безопасности, но немедленно обращение отправило всю группу обратно в заключение. |