Português | English |
Com um sentimento de traição e alívio, afegãos um futuro olho sem as tropas dos EUA. Para alguns afegãos, a invasão EUA criou oportunidades que teria sido apenas anos inimagináveis antes. Mas as mesmas forças também rasgado comunidades separadas. | With a sense of betrayal and relief, Afghans eye a future without U.S. troops. For some Afghans, the U.S. invasion created opportunities that would have been unimaginable just years before. But the same forces also ripped communities apart. |
Helen McCrory, matriarca gangster na TV 'Peaky Blinders,' morre aos 52. A atriz britânica também estrelou no palco como Medea e foi casada com o ator Damian Lewis. | Helen McCrory, gangster matriarch in TV's 'Peaky Blinders,' dies at 52. The British actress also starred onstage as Medea and was married to actor Damian Lewis. |
Ontário para limitar ao ar livre encontros em meio a onda de infecções. O primeiro-ministro da província mais populosa do Canadá diz que vai ser um fator limitante encontros ao ar livre para aqueles na mesma casa e vai fechar parques infantis e campos de golfe em meio a uma onda recorde de infecções coronavírus alimentada por variantes | Ontario to limit outdoor gatherings amid wave of infections. The premier of Canada's most populous province says he will be limiting outdoor gatherings to those in the same household and will close playgrounds and golf courses amid a record wave of coronavirus infections fueled by variants |
US provável que se força Afeganistão para garantir levantamento segura. O Pentágono diz que os EUA provavelmente vai aumentar sua presença tropas no Afeganistão temporariamente durante as próximas semanas e meses, a fim de cumprir a ordem do presidente Joe Biden com segurança retirar todas as forças do país por 11 de setembro | US likely to up Afghanistan force to ensure safe drawdown. The Pentagon says the U.S. will likely increase its troops presence in Afghanistan temporarily over the coming weeks and months in order to fulfill President Joe Biden's order to safely withdraw all forces from the country by Sept. 11 |
ONU concorda em implantar monitores do cessar-fogo na Líbia. O Conselho de Segurança da ONU autorizou monitores internacionais para vigiar um acordo de cessar-fogo de quase seis meses de idade na Líbia | UN agrees to deploy cease-fire monitors in Libya. The U.N. Security Council has authorized international monitors to watch over a nearly six-month-old cease-fire agreement in Libya |
Penelope Laingen, que uniu nação com fitas amarelas durante a crise dos reféns do Irã, morre aos 89. A esposa do cativeiro americano de mais alta patente na crise 1979-1981, ela exibiu uma faixa amarela na árvore de carvalho imponente fora de sua casa - um símbolo de devoção que proliferaram nos Estados Unidos. | Penelope Laingen, who united nation with yellow ribbons during Iran hostage crisis, dies at 89. The wife of the highest-ranking American captive in the 1979-81 crisis, she displayed a yellow sash on the towering oak tree outside her home — a symbol of devotion that proliferated across the United States. |
Novos casos de coronavírus global de quase dobrar em dois meses. Em todo o mundo, "covid-19 casos e mortes continuam a aumentar a taxas alarmantes:" Quem chefe Tedros Adhanom Ghebreyesus disse em uma entrevista sexta-feira. | New global coronavirus cases nearly double in two months. Around the world, "covid-19 cases and deaths are continuing to increase at worrying rates," WHO chief Tedros Adhanom Ghebreyesus said at a briefing Friday. |
Chile lidera o Hemisfério Ocidental em vacinas. O coronavírus ainda está crescendo .. variantes, fadiga bloqueio e uma oferta de vacina chinesa subpar um aviso para o resto do mundo. | Chile leads the Western Hemisphere in vaccinations. The coronavirus is still surging.. Variants, lockdown fatigue and a subpar Chinese vaccine offer a warning to the rest of the world. |
Quem será o próximo duque de Edimburgo ?. Como qualquer coisa real, é complicado. | Who will be the next Duke of Edinburgh?. Like anything royal, it's complicated. |
Grã-Bretanha discute legado do príncipe Philip: Servo de rainha e do país? Ou símbolo de White privilégio masculino ?. À frente de seu funeral, no Reino Unido fala sobre o racismo e a 'atrevido' avô. | Britain debates Prince Philip's legacy: Servant of queen and country? Or symbol of White male privilege?. Ahead of his funeral, U.K. talks about racism and a 'cheeky' grandpa. |