Português | Русский (Russian) |
Com um sentimento de traição e alívio, afegãos um futuro olho sem as tropas dos EUA. Para alguns afegãos, a invasão EUA criou oportunidades que teria sido apenas anos inimagináveis antes. Mas as mesmas forças também rasgado comunidades separadas. | С чувством предательства и облегчением, афганцами глазами будущего без войск США. Для некоторых афганцев, вторжение США создали возможности, которые были бы немыслимыми всего несколько лет назад. Но те же самые силы и рваные общины друг от друга. |
Helen McCrory, matriarca gangster na TV 'Peaky Blinders,' morre aos 52. A atriz britânica também estrelou no palco como Medea e foi casada com o ator Damian Lewis. | Хелен МакКрори, гангстер матриархат в телевизоре «Острые козырьки» умирает 52. Британская актриса также снялась на сцене, как Медея и была замужем за актером Дамиан Льюис. |
Ontário para limitar ao ar livre encontros em meio a onda de infecções. O primeiro-ministro da província mais populosa do Canadá diz que vai ser um fator limitante encontros ao ar livre para aqueles na mesma casa e vai fechar parques infantis e campos de golfe em meio a uma onda recorde de infecções coronavírus alimentada por variantes | Онтарио, чтобы ограничить открытый посиделки на фоне волны инфекций. Премьера самой густонаселенной провинции Канады говорит, что он будет ограничивать открытые собрания для тех, кто в том же доме и будет закрывать игровые площадки и поля для гольфа на фоне рекордной волны коронавируса инфекций подпитывается вариантов |
US provável que se força Afeganistão para garantir levantamento segura. O Pentágono diz que os EUA provavelmente vai aumentar sua presença tropas no Afeganistão temporariamente durante as próximas semanas e meses, a fim de cumprir a ordem do presidente Joe Biden com segurança retirar todas as forças do país por 11 de setembro | США, скорее всего, до Афганистана силы для обеспечения безопасной просадки. Пентагон говорит, что США, скорее всего, увеличит свое присутствие войск в Афганистане временно в ближайшие недели и месяцы, чтобы выполнить приказ президента Джо Байдена, чтобы благополучно вывести все войска из страны на 11 сентября |
ONU concorda em implantar monitores do cessar-fogo na Líbia. O Conselho de Segurança da ONU autorizou monitores internacionais para vigiar um acordo de cessar-fogo de quase seis meses de idade na Líbia | ООН соглашается развернуть прекращение огня мониторы в Ливии. Совет Безопасности санкционировал U.N. международных наблюдателей следить за почти шесть-месячное соглашение о прекращении огня в Ливии |
Penelope Laingen, que uniu nação com fitas amarelas durante a crise dos reféns do Irã, morre aos 89. A esposa do cativeiro americano de mais alta patente na crise 1979-1981, ela exibiu uma faixa amarela na árvore de carvalho imponente fora de sua casa - um símbolo de devoção que proliferaram nos Estados Unidos. | Пенелопа Laingen, который объединил нацию с желтыми ленточками во время кризиса с заложниками в Иране, умирает в 89. Жена самого высокопоставленного американского пленника в 1979-81 кризиса, она отображается желтый кушак на возвышающейся дубом возле ее дома - символ преданности, которые распространились по всей территории Соединенных Штатов. |
Novos casos de coronavírus global de quase dobrar em dois meses. Em todo o mundo, "covid-19 casos e mortes continuam a aumentar a taxas alarmantes:" Quem chefe Tedros Adhanom Ghebreyesus disse em uma entrevista sexta-feira. | Новые случаи глобального коронавируса почти в два раз в течение двух месяцев. Во всем мире «covid-19 случаев заболевания и смерти продолжают расти тревожные темпы,» Кто сказал главный Тедрос Adhanom Ghebreyesus на брифинге в пятницу. |
Chile lidera o Hemisfério Ocidental em vacinas. O coronavírus ainda está crescendo .. variantes, fadiga bloqueio e uma oferta de vacina chinesa subpar um aviso para o resto do mundo. | Чили ведет Западное полушарие в прививках. Коронавирус по-прежнему помпаж .. Варианты, строгая изоляция усталости и нерегулярность китайского предложения вакцины предостережения для остальной части мира. |
Quem será o próximo duque de Edimburgo ?. Como qualquer coisa real, é complicado. | Кто будет следующий герцог Эдинбургский ?. Как что-нибудь королевское, это сложно. |
Grã-Bretanha discute legado do príncipe Philip: Servo de rainha e do país? Ou símbolo de White privilégio masculino ?. À frente de seu funeral, no Reino Unido fala sobre o racismo e a 'atrevido' avô. | Великобритания обсуждает наследство принца Филиппа: Слуга королевы и страны? Или символ Белых мужских привилегий ?. Впереди его похороны, Великобритани говорит о расизме и «дерзкий» дедушкой. |