Português | English |
Ativistas vêem paralelos de George Floyd em vídeo do policial tcheco, ajoelhando-se no homem roma que mais tarde morreu. Os membros da comunidade roma estão pedindo uma investigação, mas a polícia diz que as drogas, não a polícia, causou a morte do homem. | Activists see George Floyd parallels in video of Czech police officer kneeling on Roma man who later died. Roma community members are calling for an investigation, but police say that drugs, not the police, caused the man's death. |
Brasil sonda o Ministério da Saúde do Ministério para comprar vacina covaxina. O Gabinete do Procurador Federal do Brasil está investigando possíveis irregularidades em um contrato de Ministério da Saúde para comprar 20 milhões de doses da vacina covaxina fabricada pelo laboratório indiano Bharat Biotech | Brazil probes Health Ministry deal to buy Covaxin vaccine. Brazil's federal prosecutor's office is investigating possible irregularities in a Health Ministry contract to purchase 20 million doses of the Covaxin vaccine manufactured by Indian laboratory Bharat Biotech |
A Rússia diz que a Síria pode entregar ajuda, a Turquia não essencial. O ministro das Relações Exteriores da Rússia diz que Moscou desacorda de que não há alternativa para oferecer ajuda humanitária à Rebel Humanitária à Noroeste da Síria, exceto da Turquia como a U.N. e muitos países ocidentais dizem | Russia says Syria can deliver aid, Turkey not essential. Russia's foreign minister says Moscow disagrees that there is no alternative to deliver humanitarian aid to Syria's rebel-held northwest except from Turkey as the U.N. and many Western countries say |
Costa do Caribe do México atingida por algas marinhas pesadas, mais esperado. Os ambientalistas e operadores de turismo na costa do Caribe do México estão reclamando de Mounds de Sargassum de mau humor - uma alga algas - se acumulando nas praias e virando as águas turquesa Brown | Mexico's Caribbean coast hit by heavy seaweed, more expected. Environmentalists and tourism operators on Mexico's Caribbean coast are complaining about mounds of foul-smelling sargassum — a seaweed-like algae — piling up on beaches and turning turquoise waters brown |
Militias no norte do Afeganistão estão ocupando a luta contra o Taleban. Com as forças do governo esticadas finas, as autoridades são atraentes para ajuda de combatentes locais. | Militias in Afghanistan's north are taking up the fight against the Taliban. With government forces stretched thin, officials are appealing for help from local fighters. |
Tartarugas mortas, golfinhos nas praias de Sri Lanka renovam os medos de dano ambiental após o desastre do navio. O governo Sri Lanka disse que os links para o navio são apenas "provisoriamente" confirmados e que mais testes estão sendo conduzidos. | Dead turtles, dolphins on Sri Lanka beaches renew fears of environmental damage after ship disaster. The Sri Lankan government has said that the links to the ship are only "provisionally" confirmed and that more testing is being conducted. |
A Itália está debatendo uma lei anti-ódio LGBT. O Vaticano acabou de dar um passo raro para protestá-lo .. Os números da igreja comumente tomam posturas sobre os assuntos em outros países. Mas desta vez, o Vaticano está usando um canal diplomático e testando sua influência como um estado. | Italy is debating an LGBT anti-hate law. The Vatican just took a rare step to protest it.. Church figures commonly take stances on affairs in other countries. But this time, the Vatican is using a diplomatic channel and testing its clout as a state. |
A China exige o inquérito dos direitos humanos do Canadá, preempting a demanda por investigação sobre o abuso de Uyghurs. No U.N. Conselho de Direitos Humanos, a China antecipou um chamado canadense para uma sonda Xinjiang exigindo uma investigação em falta de crianças indígenas. | China calls for Canada human rights inquiry, preempting demand for investigation into abuse of Uyghurs. At the U.N. Human Rights Council, China preempted a Canadian-led call for a Xinjiang probe by demanding an investigation into missing Indigenous children. |
Aflighting no Gulf Cartel culpou por assassinatos na fronteira do México. O principal promotor no estado de fronteira do México diz que a inflighting entre facções rivais do cartel do Gulf Drug foi o aparente motivo atrás de filmagem de fim de semana que matou 19 pessoas, 15 deles aparentemente inocentes espectadores | Infighting in Gulf cartel blamed for Mexico border killings. The top prosecutor in Mexico's border state of Tamaulipas says infighting between rival factions of the Gulf drug cartel was the apparent motive behind weekend shooting that killed 19 people, 15 of them apparently innocent bystanders |
EUA tira sites de notícias ligados ao Irã, alega desinformação. Autoridades americanas apreenderam uma gama de sites de notícias vinculados pelo Estado do Irã que acusam de espalhar "desinformação". | US takes down Iran-linked news sites, alleges disinformation. American authorities have seized a range of Iran's state-linked news websites they accuse of spreading "disinformation." |