Deutsch | English |
Krise in Afghanistan: Joe Bidingen, nur noch nie in der Weißen Hausfestung. Was auf dem Spiel steht, ist die Glaubwürdigkeit der Präsidenten, nach den vier turbulenten Jahren von Donald Trump. | Crisis in Afghanistan: Joe Biden, only never in the White House Fortress. What is at stake is the presidential credibility, after the four tumultuous years of Donald Trump. |
Coronavirus: Neuseeland verlängert die Gefangenschaft, nachdem er die hundert neue Ansteckung überwunden hatte. Die Maßnahme wird in fast dem ganzen Land an diesen Freitag gehen. In Auckland wird es vier weitere Tage verlängert. | Coronavirus: New Zealand extended the confinement, after overcome the hundred new contagion. The measure will go to this Friday in almost the entire country. In Auckland it will be extended for four more days. |
Bolivien: Die Vereinten Nationen bestätigte, dass Jeanine Áñam selbstkarasiert und fühlt sich "emotional betroffen" an. Expressidant hätte versucht, Selbstmord mit drei Kürzungen auf einer Puppe und einem anderen auf einem Unterarm zu begehen. | Bolivia: The UN confirmed that Jeanine Áñam was self-carasing and feels "emotionally affected". Expresidant would have tried to commit suicide with three cuts on a doll and another on an forearm. |
Vereinigte Staaten: Ein Feuer in Nordkalifornien wächst außer Kontrolle. Das Feuer hat mindestens 700 Häuser verbrannt, viele von ihnen in den Greenville-Gemeinschaften und 6.000 Quadratmeter Kilometer. | United States: A fire in Northern California grows out of control. Fire has incinerated at least 700 homes, many of them in the Greenville communities, and 6,000 square km. |
Die Gesundheit des ehemaligen Präsidenten von Bolivien, Jeanine Añez: Selbstverletzung oder Selbstmordversuch? Die Regierung von Luis Arce minimiert die Tatsache. Und in der Umgebung des Ex-Chefs des Zwischenstaatlichen Anrufs, um ihre körperliche Integrität zu erhalten. | The health of the former president of Bolivia, Jeanine Añez: Self-injury or suicide attempt? The Government of Luis Arce minimizes the fact. And in the environment of the ex-head of interim state call to preserve their physical integrity. |
In Afghanistan ist China bereit, einen Schritt in Richtung des Vakuums der Vereinigten Staaten zu nehmen. Beijing hat nur wenige Bedenken, sich der Taliban zu nähern, und ist bereit, den einflussreichsten externen Schauspieler des Landes zu bestätigen. | In Afghanistan, China is ready to take a step towards the vacuum left by the United States. Beijing has few qualms about approaching the Taliban and is ready to affirm as the most influential external actor in the country. |
Sie bestätigen, dass das argentinische Flugzeug nach Punta del Ost fliegt: Zwei Crew-Mitglieder starben. Er tat die uruguayische Luftwaffe. Das Flugzeug verließ San Fernando an diesem Sonntag. Er hörte auf, nachweisbar zu sein, als er zum Flughafen ging und landete. Krise in Afghanistan: Das Pentagon bittet um Hilfe von den kommerziellen Fluggesellschaften für die Evakuierung von 40, die bei der Grenze zwischen Gaza und Israel in den Vorfall verletzt werden | They confirm that the Argentine plane was falling flying to Punta del East: Two crew members died. He did the Uruguayan Air Force. The aircraft left San Fernando this Sunday. He stopped being detectable when he was heading to the airport and managed to land. Crisis in Afghanistan: The Pentagon asks for help from the commercial airlines for the evacuation of 40 injured in incident at the border between the Gaza and Israel strip |
Afghanistan: Die Situation der Frauen im Inneren erzeugt noch mehr Anliegen als in Kabul. Afghaner, die in Städten weit von der Hauptstadt leben, fühlen eine Mischung aus Erleichterung und Angst, was sie erwartet. Krise in Afghanistan: Das Pentagon bittet um Hilfe von den kommerziellen Fluggesellschaften für die Evakuierung über 40 Jahren, die an der Grenze zwischen dem Gaza und dem Israel-Streifen verletzt werden | Afghanistan: The situation of women in the interior generates even more concern than in Kabul. Afghans who live in cities far from the capital feel a mixture of relief and fear for what awaits them. Crisis in Afghanistan: The Pentagon asks for help from the commercial airlines for the evacuation over 40 injured in incident at the border between the Gaza and Israel strip |
Der tropische Sturm Henri berührt die Erde an der Ostküste der Vereinigten Staaten: Alarm in New York. Meteorologen warnten, dass es schwere Regenfälle und Gefahr geben wird. Die Winde erreichen fast 100 Kilometer. Krise in Afghanistan: Das Pentagon bittet um Hilfe von den kommerziellen Fluggesellschaften für die Evakuierung über 40 Jahren, die an der Grenze zwischen dem Gaza und dem Israel-Streifen verletzt werden | The Tropical Storm Henri touches Earth on the East Coast of the United States: Alert in New York. Meteorologists warned that there will be heavy rains and hazard. The winds reach almost 100 kilometers. Crisis in Afghanistan: The Pentagon asks for help from the commercial airlines for the evacuation over 40 injured in incident at the border between the Gaza and Israel strip |
Barbies ja oder nein? Der Krieg zwischen dem Gouverneur und den Schulen in Florida explodiert. Der republikanische Ron Deantis lehnt ab, dass sein Gebrauch zwingend ist, obwohl die Pandemie fortschreitet. Mehrere Bezirke stehen ihm gegenüber. Krise in Afghanistan: Das Pentagon bittet um Hilfe von den kommerziellen Fluggesellschaften für die Evakuierung über 40 Jahren, die an der Grenze zwischen dem Gaza und dem Israel-Streifen verletzt werden | Barbies yes or no? The war between the governor and schools in Florida explodes. The Republican Ron Desantis rejects that his use is mandatory, although the pandemic progresses. Several districts face it. Crisis in Afghanistan: The Pentagon asks for help from the commercial airlines for the evacuation over 40 injured in incident at the border between the Gaza and Israel strip |