日本語 (Japanese) | English |
カブール大学は、今のところタリバン政府の女性の女性が女性の女性として閉鎖しています。いくつかの教員は、今後の分離規則の抗議を終了しました。他の人は忍耐を促します。 | Kabul University shuts down as Taliban government bans women from campus, for now. Some faculty have quit in protest of coming segregation rules. Others urge patience. |
エクアドル刑務所ギャングクラッシュトップ100の死亡者;冥王星エクアドルの職員は、Guayaquilの沿岸都市の刑務所の中のギャングの戦いから死の料金を言っています。 | Death toll in Ecuador prison gang clash tops 100; beheadings. Ecuadorian officials say the death toll from a gang battle inside a penitentiary in the coastal city of Guayaquil has risen to more than 100 as authorities find more bodies |
NkoreaのKimは、韓国でホットラインをすぐに復元したいです。北朝鮮のリーダーキム・ジョンUNは、10月上旬に韓国と韓国との盗まれたコミュニケーションラインを回復すると言います。 | NKorea's Kim wants to restore hotlines with South Korea soon. North Korean leader Kim Jong Un says he'll restore stalled communication lines with South Korea in early October |
メキシコはそれが体の処分場を見つけたが、詳細はほとんどないと言います。メキシコ北部にボディ処分場が発見された発表は、当局が詳細に提供していたので、行方不明者の親戚を怒らせてきました。 | Mexico says it found body disposal site, but few details. An announcement that a body disposal site has been found in northern Mexico has angered the relatives of missing people, because authorities have offered so few details |
ロンドンは元の家で青いプラークを持つDiana王女を称賛します。ロンドンはついに彼女が王子と結婚した場所で彼女が家と呼ばれる場所で青いプラークを持つ遅い王女のダイアナを尊敬しています。 | London honors Princess Diana with blue plaque at former home. London has finally honored the late Princess Diana with a blue plaque at the place she called home in the two years before she married Prince Charles and her life in the goldfish bowl began |
Brooklyn Bishopバチカン料理が虐待を除いた後に引退します。 Pope Francisは、バチカン捜査の後のカトリックビショップの辞書の辞任を受け入れました。 | Brooklyn bishop retires after Vatican clears him of abuse. Pope Francis has accepted the resignation of the Catholic bishop of Brooklyn weeks after a Vatican investigation cleared him of sexual abuse allegations |
アフガニスタンは絵画を埋め、芸術や文化のタリバンの取り締まりを恐れて本を隠します。 Talibanの電力への復帰 - 貴重な芸術と遺物の破壊の歴史 - 過去の傷を再開しました。 | Afghans bury paintings and hide books out of fear of Taliban crackdown on arts and culture. The Taliban's return to power — and history of destroying precious art and relics — has reopened wounds of the past. |
ドイツの活動家は、遠くの当事者の選挙のフライヤーを届けるふりをしました。裁判所の戦いは次のものかもしれません。活動家たちは、難民に対して修辞的またはホロコーストの記憶を軽減するための遠くの政治家を標的としています。 | German activists pretended to deliver a far-right party's election fliers. A court battle could be next.. The activists have targeted far-right politicians for fueling rhetoric against refugees or downplaying Holocaust remembrance. |
ベルリン有権者は街に賃貸料に取り組むよう求めました。この計画はロングショットですが、メッセージは強力です。 | Berlin voters asked the city to tackle rising rents. The plan is a long shot, but the message is powerful.. A new referendum tackled a perennial problem for modern Berlin and other cities around the world: the ever-increasing cost of renting a home. |
ロンドンの警察官が彼女を殺害する前にSarah Everardを誤って逮捕した、検察官は言います。罪悪感を訴えた後、Wayne Couzensは国家的な逆流を促した場合に宣告されています。 | London police officer falsely arrested Sarah Everard before murdering her, prosecutor says. After pleading guilty, Wayne Couzens is being sentenced in a case that prompted national outcry. |