| हिंदी (Hindi) | English |
| चीन बाढ़: शांक्सी प्रांत में लगभग 2 मिलियन विस्थापित हुए। वर्षा जुलाई में हेनान बाढ़ की तुलना में भारी हो सकती है और बचाव के प्रयास एक बड़ी चुनौती रखते हैं। | China floods: Nearly 2 million displaced in Shanxi province. Rainfall may have been heavier than the Henan floods in July and rescue efforts remain a major challenge. |
| स्टार मनोरंजन: शेयर मनी लॉंडरिंग दावे पर गिरते हैं। ऑस्ट्रेलियाई जुआ विशालकाय स्टार मनोरंजन आरोपों को संबोधित करने के लिए "उचित कदम उठाएगा"। | Star Entertainment: Shares fall on money laundering claim. Australian gambling giant Star Entertainment will "take appropriate steps" to address allegations. |
| अमेरिका ने वापसी के बाद तालिबान के साथ पहली प्रत्यक्ष वार्ता समाप्त की। अमेरिका ने जोर देकर कहा कि बैठक तालिबान की मान्यता की राशि नहीं है। | US concludes first direct talks with Taliban since withdrawal. The US insists the meeting does not amount to recognition of the Taliban. |
| कोविड ऑस्ट्रेलिया: सिडनी 107 दिन के लॉकडाउन का अंत मनाता है। ऑस्ट्रेलिया के सबसे बड़े शहर ने एक महत्वपूर्ण टीकाकरण लक्ष्य पारित किया, जिससे लोगों को नई स्वतंत्रता का आनंद लेने की इजाजत मिलती है। | Covid Australia: Sydney celebrates end of 107-day lockdown. Australia's biggest city passed a key vaccination target, allowing people to enjoy new freedoms. |
| ड्रग्स, आर्म्स और आतंक: किम के उत्तर कोरिया पर एक उच्च प्रोफ़ाइल डिफेक्टर। एक पूर्व कर्नल दवा कारखानों से अवैध हथियार सौदों तक किसी भी माध्यम से एक नेतृत्व बनाने का वर्णन करता है। | Drugs, arms, and terror: A high-profile defector on Kim's North Korea. A former colonel describes a leadership making cash by any means, from drug factories to illegal arms deals. |
| हाई-टेक हेडबैंड जो आपके तनाव को कम करने का दावा करते हैं। मस्तिष्क को मापने वाले उपकरणों को अपने प्रदर्शन को बेहतर बनाने के लिए एथलीटों द्वारा तेजी से उपयोग किया जा रहा है। | The hi-tech headbands that claim to reduce your stress. Devices that measure brainwaves are increasingly being used by athletes to improve their performance. |
| चुपके: कैलिफ़ोर्निया गैर-सहमति कंडोम हटाने पर प्रतिबंध लगाता है। "चुपके" के पीड़ितों ने यौन संक्रमित संक्रमण और गर्भावस्था का जोखिम उठाया। अब वे अपराधियों पर मुकदमा कर सकते हैं। | Stealthing: California bans non-consensual condom removal. Victims of "stealthing" risk sexually transmitted infections and pregnancy. Now they can sue offenders. |
| क्या शरण आत्महत्या एक अनजान राष्ट्रीय त्रासदी हैं? प्रचारक यूके में युवा शरण चाहने वालों के बीच आत्महत्या की दर में पूछताछ के लिए कहते हैं। | Are asylum suicides an unfolding national tragedy?. Campaigners call for an inquiry into the rate of suicides among young asylum seekers in the UK. |
| बुर्किना फासो में थॉमस शंकर परीक्षण: 'अफ्रीका के चे ग्वेरा' किसने मार डाला? बुर्किना फासो राष्ट्रपति थॉमस शंकर की हत्या के चौंतीस वर्ष बाद, 14 पुरुष अंततः परीक्षण पर जाते हैं। | Thomas Sankara trial in Burkina Faso: Who killed 'Africa's Che Guevara'?. Thirty-four years after the killing of Burkina Faso President Thomas Sankara, 14 men finally go on trial. |
| दलित कार्यकर्ता बलात्कार बचे हुए लोगों के लिए लड़ रहे हैं। मंजुला प्रदीप ने तीन दशकों को भारत की दलित महिलाओं को न्याय के लिए बोलने में मदद की है। | The Dalit activist fighting for rape survivors. Manjula Pradeep has spent three decades helping India's Dalit women speak up for justice. |