You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - English: Philippinesの大統領としてDuterteをパーソナリティの野生のコンテストに置き換えるレー - Race to replace Duterte as president of Philippine... ⭐⭐⭐⭐⭐

October 12, 2021

日本語 (Japanese) - English: Philippinesの大統領としてDuterteをパーソナリティの野生のコンテストに置き換えるレー - Race to replace Duterte as president of Philippine...

日本語 (Japanese) English
Philippinesの大統領としてDuterteをパーソナリティの野生のコンテストに置き換えるレース。独裁者の息子、ヒップホップスタイルのキャンペーンビデオを持つ世界的に有名なボクサーが候補者の一つです。Race to replace Duterte as president of Philippines shapes into wild contest of personalities. The son of a dictator, a top cop and a world-famous boxer with a hip-hop style campaign video are among the candidates.
ボートで、バイクで、徒歩で:コロンビアの遠隔地コミュニティへの旅。ワクチンチームが先住民族を接種するために移動するにつれて、地理は1つの課題にすぎません。彼らはまた何十年もの不信を克服しなければなりません。By boat, by motorbike, by foot: The journey to vaccinate Colombia's remotest communities. As vaccine teams travel to inoculate Indigenous peoples, geography is only one challenge. They must also overcome decades of mistrust.
Coronavirusの抵抗性にもかかわらず、中国製ワクチンのために追加のJABを復活させます。 SinopharmまたはSinovacで免疫された60以上の人々のために3回の投与量を専門家のために呼び出した。WHO backs extra jab for Chinese-made vaccines, despite resistance to coronavirus boosters over supply strain. WHO experts have called for third doses for those over 60 immunized with Sinopharm or Sinovac.
Londonの20階の火災噴火、2.ロンドンの当局は、市内の南西のアパート建物の20階に火が噴火し、パジャマの子供を含む数十の住民を駆け、塔を逃がして一人の女性と子供Fire erupts on 20th floor of London high-rise, injuring 2. Authorities in London say a fire erupted on the 20th floor of an apartment building in the city's southwest, causing dozens of residents, including children in pyjamas, to flee the tower and injuring one woman and a child
パンデミックカーフフ、アルコールの販売禁止を持ち上げるプエルトリコ。 Puerto Ricoの知事は、米国の領土がコビッド19の入院と死亡の数の減少を報告するため、彼がカーフフ、アルコールの売り上げ禁止を持ち上げることを発表しました。Puerto Rico to lift pandemic curfew, ban on alcohol sales. Puerto Rico's governor has announced that he will be lifting a curfew and a ban on alcohol sales as the U.S. territory reports a drop in the number of COVID-19 hospitalizations and deaths
ブラジルでは、カトリック巡礼者は聖人を祝うためにCovidを擁護します。何万人ものブラジルの崇拝者がパンデミックを勇敢にして、サンパウロ州のインテリアの広大なアパレシダ大聖堂に巡礼をすることを勇気づけましたIn Brazil, Catholic pilgrims defy COVID to celebrate saint. Tens of thousands of Brazilian worshippers have braved the pandemic to make a pilgrimage to the vast Aparecida basilica in the interior of Sao Paulo state
ヒスパニック系の女性の彫刻はメキシコのコロンブスを交換します。先住民族の男性コロンバスの像をメキシコ市で最も有名なBoulevardに置き換えることが選択されています。Pre-Hispanic woman sculpture replaces Columbus in Mexico. A replica of a mysterious pre-Hispanic sculpture of an Indigenous woman has been chosen to replace a statue of Christopher Columbus on Mexico City's most prominent boulevard
ノーベル賞品は性別問題を抱えていますが、クォータは解決策ではなく、科学アカデミーの責任者は言います。たった58人の女性 - 1回 - ノーベル賞のほぼ1,000人の受信者でした。The Nobel prizes have a gender problem, but quotas are not the solution, says head of science academy. Only 58 women — one twice — have been the nearly 1,000 recipients of the Nobel Prize.
ハリケーンパメラは水曜日にメキシコに襲いかかる前に激化する予測をしています。嵐からの水分はテキサスにフラッシュフラッディングをもたらす可能性があります。Hurricane Pamela forecast to intensify before striking Mexico on Wednesday. Moisture from the storm could bring flash flooding in Texas.
u.n.長期海上紛争でケニアにソマリアを支持して裁判所の規則。支配は、2つの国の間のすでに壊れやすい関係を悪化させる可能性があります。U.N. court rules in favor of Somalia over Kenya in long-running maritime dispute. The ruling could worsen the already fragile relationship between the two countries.

More bilingual texts: