| Português | English |
| Mais de 100 haitianos encontrados no trailer na Guatemala como esforços desesperados para alcançar a U.S. Continuar. As autoridades disseram que procuraram o trailer ao redor do amanhecer depois que os residentes ouviram gritos provenientes de dentro. | More than 100 Haitians found in trailer in Guatemala as desperate efforts to reach U.S. continue. Authorities said they searched the trailer around dawn after residents heard screams coming from within. |
| A tempestade tropical Pamela forma fora da costa do Pacífico do México. Tempestade tropical Pamela formou a costa do Pacífico do México e é esperado para fortalecer o status de furacões antes de bater na costa em algum lugar perto do porto de Mazatlan na no meio da manhã | Tropical Storm Pamela forms off Mexico's Pacific coast. Tropical Storm Pamela has formed off Mexico's Pacific coast and is expected to strengthen to hurricane status before hitting shore somewhere near the port of Mazatlan at midweek |
| ONU, sinal de Bangladesh para ajudar a Rohingya na ilha. As Nações Unidas e o Governo de Bangladesh assinaram um memorando de compreensão para trabalhar juntos em auxiliar a proteção e gestão de refugiados de Rohingya em uma ilha da Baía de Bengala | UN, Bangladesh sign deal to aid Rohingya on island. The United Nations and the government of Bangladesh have signed a memorandum of understanding to work together in aiding protection and management of Rohingya refugees on an island in the Bay of Bengal |
| Depois que o Taleban aproveitou sua escola, a orquestra feminina do Afeganistão tentou fugir. Apenas alguns escaparam. Este mês, 93 membros do Instituto Nacional da Música do Afeganistão, incluindo metade da renomada Orchestra Zohra, deixou o país. Mas cerca de 180 permanecem presos em Cabul. | After the Taliban seized their school, Afghanistan's all-female orchestra tried to flee. Only some escaped.. This month, 93 members of Afghanistan National Institute of Music, including half of the renowned Zohra Orchestra, left the country. But about 180 remain trapped in Kabul. |
| A.Q. Khan, pai da bomba atômica do Paquistão e revendedor de segredos nucleares, morre às 85 anos. Khan desempenhou um papel de liderança em um anel de proliferação que vendeu ilegalmente segredos nucleares para os adversários da U.S.. | A.Q. Khan, father of Pakistan's atomic bomb and dealer of nuclear secrets, dies at 85. Khan played a leading role in a proliferation ring that illegally sold nuclear secrets to U.S. adversaries. |
| O protesto da Tunísia mostra a criação de rendimentos sobre a convulsão do poder do presidente. Vários milhares de demonstradores reunidos em Tunis Centrais para protestar contra a recente consolidação do poder do presidente Kaïs, que seus críticos chamaram de golpe | Tunisia protest shows rift over president's seizure of power. Several thousand demonstrators gathered in central Tunis to protest President Kaïs Saied's recent consolidation of power, which his critics have called a coup |
| Talibã nos diz que irá fornecer ajuda humanitária ao Afeganistão. O Taleban diz que Washington concordou em proporcionar ajuda humanitária a um afeganistão desesperadamente pobre à beira de um desastre econômico, enquanto se recusando a dar reconhecimento político aos novos governantes do país | Taliban says US will provide humanitarian aid to Afghanistan. The Taliban say Washington has agreed to provide humanitarian aid to a desperately poor Afghanistan on the brink of an economic disaster, while refusing to give political recognition to the country's new rulers |
| Ilha grega devastada pelo fogo de Evia atingida por inundações, deslizamentos de terra. A ilha de Evia, o segundo maior da Grécia, foi atingido por inundações meses depois que devastadores incêndios florestais no verão passado destruíram cerca de um terço de sua cobertura florestal | Fire-ravaged Greek island of Evia hit by floods, mudslides. The island of Evia, Greece's second-largest, has been hit by floods months after devastating forest fires last summer destroyed about a third of its forest cover |
| Nas eleições iraquianas desencadeadas por protestos, os eleitores só goteam. A baixa aparência parecia refletir o ceticismo do público de que as eleições podem trazer mudanças. | In Iraqi elections triggered by protests, voters only trickle in. The low turnout appeared to reflect the public's skepticism that the elections can bring change. |
| Presidente tcheco admitido na unidade de terapia intensiva um dia após a eleição geral. A hospitalização do presidente Milos Zeman horas após a derrota de seu aliado, o primeiro-ministro Andrej babis, complica os esforços para formar um novo governo. | Czech president admitted to intensive care unit one day after general election. The hospitalization of President Milos Zeman hours after the defeat of his ally, Prime Minister Andrej Babis, complicates efforts to form a new government. |