You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - Português: COP26の眼鏡:外交官および炭素カウンターが抗議者とその肥料で外側にあります。 u.n.気候会議は - O espetáculo de COP26: dentro com diplomatas e con... ⭐⭐⭐⭐⭐

November 06, 2021

日本語 (Japanese) - Português: COP26の眼鏡:外交官および炭素カウンターが抗議者とその肥料で外側にあります。 u.n.気候会議は - O espetáculo de COP26: dentro com diplomatas e con...

日本語 (Japanese) Português
COP26の眼鏡:外交官および炭素カウンターが抗議者とその肥料で外側にあります。 u.n.気候会議は他の惑星のようなものです。これを保存しますか?O espetáculo de COP26: dentro com diplomatas e contadores de carbono, fora com manifestantes e seu estrume. A conferência de clima U.N. é como outro planeta. Vai salvar este?
グラスゴーに空腹? COP26メニューにはカーボンカウントが入っています。肉と乳製品を気候の頂点で持つことは、「肺がん会議でタバコを扱う」と似ていました。Fome em Glasgow? O menu COP26 vem contados de carbono .. Um grupo disse que ter carne e produtos lácteos em uma cúpula climática foi semelhante a "servindo cigarros em uma conferência de câncer de pulmão".
Kevin Buckley、外国の致命的な編集者、雑誌は80で死亡した。Kevin Buckley, correspondente estrangeira e editor de revistas, morre aos 80. Ele revelou a U.S. Atrocidades no Vietnã, enquanto reportando para a Newsweek e escreveu um livro sobre o touster do líder panamaniano Manuel Noriega.
何千人もの嘆願ブラジルのカントリーミュージックシンガー。ブラジルのカントリーミュージックシンガーマーチアリアメンドンの何万人ものファンが26歳のラテングラミー勝者に敬意を表していますDezenas de milhares lamentam o cantor brasileiro de música country. Dezenas de milhares de fãs do cantor brasileiro de música country Mar�lia Mendonça se reuniram para prestar homenagem ao vencedor latino do Grammy de 26 anos
Pompeii Digは、奴隷化の日常生活にまれな窓をもたらします。 Pompeiiの考古学者は、職員が古代のローマの都市の「奴隷の日常生活への非常にまれな洞察」を提供する部屋を発見しましたPompéia escaver produz janela rara na vida cotidiana de escravizado. Arqueólogos em Pompéia descobriram uma sala que as autoridades dizem ofertas "uma visão muito rara do cotidiano de escravos" na antiga cidade romana
COP26では、気候正義のための3月10万3月です。抗議者は風と雨を通して集まった。Em COP26, 100.000 de março para justiça climática. Os manifestantes se reuniram pelo vento e da chuva.
燃料タンカー爆発はシエラレオネで少なくとも98を殺します。 Freetownの近くの爆風で数百人が負傷した。A explosão do petroleiro de combustível mata pelo menos 98 na Serra Leoa. Centenas foram feridos na explosão perto de Freetown.
畏敬の緊急性:10世界が気候の危機に直面しているように、自然の写真を驚かせる。スコットランド、スコットランドのグラスゴーで交渉するにつれて、気候災害を防止する方法については、世界中の写真家は人間の気候変動の影響を展示しています。A urgência de Awe: 10 impressionantes fotos da natureza como o mundo enfrenta crises climáticas. À medida que os países negociam em Glasgow, a Escócia, sobre como evitar o desastre climático, os fotógrafos em todo o mundo estão apresentando os efeitos da mudança climática humana.
エチオピアの資本の200マイル以内に反乱軍の進歩は、都市とより広い地域をエッジに置きます。アディスアベバへの戦闘機は、戦争がすぐに彼らの玄関口になる可能性のために都市の住民をGirdに強制しました。Rebele avanço para dentro de 200 milhas da capital da Etiópia coloca a cidade e a região mais ampla na borda. O movimento dos combatentes em direção a Adis Abeba forçou os moradores da cidade a vigiar a possibilidade de que a guerra em breve estará em sua porta.
スーダン活動家は軍との電力共有を拒否し、攻撃を呼びかけます。スーダンの抗議運動は、先月のクーデターの後の軍事との電力共有配置に戻るために国際的にバックアップされたイニシアチブを拒否しましたOs ativistas do Sudão rejeitam o compartilhamento de energia com o exército, chamam os greves. O movimento de protesto do Sudão rejeitou iniciativas internacionalmente apoiadas para retornar a um arranjo de compartilhamento de energia com os militares após o golpe do mês passado

More bilingual texts: