Deutsch | English |
Spannung in der Baltikum: Ist es möglich, dass ein Krieg zwischen Russland und der Ukraine nicht berücksichtigt wird? Trommeln klingen an den Türen Europas. Ein Leitfaden, um die Eskalation der Kriegsgrade zu verstehen, die die Welt lähmt. | Voltage in the Baltic: Is it possible that a war between Russia and Ukraine is disregarded? Drums sound at the doors of Europe. A guide to understand the escalation of belligerence that paralyzes the world. |
Burkina Faso-Präsident trat nach dem Putsch des Staates zurück, der vom Militär organisiert wurde. Nachdem Roch Kaboré entführt wurde, präsentierte Roch Kaboré seinen Rücktritt durch ein im staatliches Fernsehen weit verbreitetes Manuskript-Diagramm. | Burkina Faso president resigned after the coup of state organized by the military. After being kidnapped, Roch Kaboré presented his resignation through a manuscript chart widespread on state television. |
Nordkorea testete zwei Cruising-Raketen und geschärfte Spannung. Es war bisher die fünfte Veröffentlichung in diesem Monat. Bevor sie zwei ballistische Raketen und zwei andere Hypersonik ausgelöst hatten. | North Korea tested two cruising missiles and sharpened tension. It was the fifth release so far this month. Before they had triggered two ballistic missiles and two other hypersonics. |
In China änderten sie das Ende zu "The Club of the Champ" auf der anderen, in der der Status quo triumphiert. Der Film, der Edward Norton und Brad Pitt, wurde mit einem alternativen Ergebnis und der Zensur der Zensur übertragen. | In China they changed the end to "the club of the fight" on the other in which the status quo triumphs. The film that protagonized Edward Norton and Brad Pitt was transmitted with an alternative outcome and denounce censorship. |
Benedikt XVI gab zu, dass er auf dem Treffen war, in dem ein Fall von Pädophilie eines Priesters behandelt wurde. Er argumentiert, dass es ein Fehler in der Ausarbeitung seiner Erklärung für einen Bericht in Deutschland war, in dem er ihn von Untätigkeit voraussagt. | Benedict XVI admitted that he was at the meeting in which a case of pedophilia of a priest was treated. He argues that it was an error in the drafting of his statement for a report in Germany in which he accuses him of inaction. |
Kolumbien: Sie haben in einem militärischen Betrieb einen Führer der FARC-Ereignisse getötet. Präsident Ivan Duque wurde bestätigt. Euclides Jhonier Spanien fiel in die Cauca-Abteilung. | Colombia: They killed a leader of the FARC disidencies in a military operation. President Ivan Duque was confirmed. Euclides Jhonier Spain fell into the Cauca Department. |
Die ungewöhnliche Verteidigung von Gabriel Boric to Taylor Swift auf sozialen Netzwerken. Chiles gewählter Präsident ging von der Sängerin mit Damon Albarn in eine Diskussion, die sie ankam, um seine Themen nicht zu schreiben. | The unusual defense of Gabriel Boric to Taylor SWIFT on social networks. Chile's elected president went into a discussion from the singer with Damon Albarn, who accused her of not writing his subjects. |
Starke Beleidigung von Joe Bidingen A Fox News Journalist: "Dummer Sohn einer Schlampe". Wütend, der Präsident der Vereinigten Staaten murmelte seinen Kommentar. Das Mikrofon war jedoch offen und hinterließ es in Beweise. | Strong insult by Joe Biden a Fox News journalist: "Stupid son of a bitch". Angry, the president of the United States murmured his comment. But the microphone was open and left it in evidence. |
Der große Nachfolger: Die Geheimnisse von Nordkorea und seinen rätselhaften Führer, offenbart in einem Buch. Relaxable, intelligent, berechnen. Dies ist Kim Jong-A, laut dem neuseeländischen Journalist Anna Fifield in der verkaufenden Biografie. | The Great Successor: The secrets of North Korea and its enigmatic leader, revealed in a book. Releavable, intelligent, calculating. This is Kim Jong-a, according to the New Zealand journalist Anna Fifield, in the biography that goes on sale. |
Mario Draghi bewegt ihre Chips und sucht Unterstützung, um den Präsidenten von Italien gewählt zu werden. Der Premierminister traf sich mit rechten und mittleren linken Führern. Das Parlament hat die Abstimmung initiiert, die am Dienstag folgte. | Mario Draghi moves her chips and looks for support to be elected president of Italy. The prime minister met with right-wing and center-left leaders. Parliament initiated the voting, which followed on Tuesday. |