| Français | Deutsch |
| L'Australie a annoncé qu'il inclurait le Hamas au sein des groupes terroristes. Le pays océanique suivra l'exemple des États-Unis, de l'Union européenne et du Royaume-Uni en ce qui concerne ce mouvement islamiste palestinien. | Australien kündigte an, dass es Hamas in den terroristischen Gruppen einschließen wird. Das ozeanische Land wird dem Beispiel der Vereinigten Staaten, der Europäischen Union und dem Vereinigten Königreich in Bezug auf diese palästinensische islamistische Bewegung folgen. |
| La peur des écologistes du Mexique, l'un des pays les plus meurtriers pour la défense de l'environnement. Pendant 2020, trente environnementalistes ont été tués. Augmentation de 67% par rapport à l'année précédente. | Die Angst vor Ökologen aus Mexiko, einem der tödlichsten Länder der Umweltverteidigung. Während des 2020 wurden dreißig Umweltschützer getötet. 67% steigen im Vergleich zum Vorjahr. |
| Les États-Unis ont dénoncé que la Russie a envoyé 7 000 autres soldats à la frontière avec l'Ukraine. Le pays nord-américain a remarqué que le Kremlin ne remplissait pas la promesse de retirer ses troupes de la région. | Die Vereinigten Staaten dauerten, dass Russland 7.000 weitere Soldaten an die Grenze zur Ukraine schickte. Das nordamerikanische Land bemerkte, dass der Kreml das Versprechen nicht erfüllte, seine Truppen aus der Region zurückzuziehen. |
| Panama: ailette avec 6 000 $ chez un médecin qui souhaitait ne pas vacciner contre le coronavirus. Le professionnel de la santé a fait valoir que l'inoculation contre Covid-19 provoque des morts chez les enfants et les adultes. | Panama: Flosse mit 6.000 US-Dollar an einen Arzt, der aufgefordert hat, sich nicht gegen den Coronavirus impfen zu lassen. Der Gesundheitsprofi argumentierte, ohne Beweise beizutragen, dass die Inokulation gegen Covid-19 Todesfälle bei Kindern und Erwachsenen Todesfälle verursacht. |
| La République dominicaine a éliminé toutes les restrictions contre le coronavirus. Le président, Luis Abinader a annoncé. L'utilisation de masque ne sera ni obligatoire ni présentant la carte de vaccination. | Die Dominikanische Republik beseitigte alle Einschränkungen gegen den Coronavirus. Der Präsident Luis Abinader kündigte an. Die Verwendung der Maske ist nicht obligatorisch oder präsentiert die Impfkarte. |
| Honduras: Juan Orlando Hernández, à la détention préventive pour l'ordre d'extradition aux États-Unis. Ils cherchent à garantir leur présence au deuxième auditoire, d'accord pour le 16 mars. L'ancien président a été livré mardi à la police. | Honduras: Juan Orlando Hernández, vorbeugende Inhaftierung für die Reihenfolge der Auslieferung in die Vereinigten Staaten. Sie versuchen, ihre Präsenz auf dem zweiten Publikum zu garantieren, der für den 16. März vereinbart wurde. Der ehemalige Präsident wurde am Dienstag an die Polizei geliefert. |
| Le Bolivar, la monnaie dévalée du Venezuela, resseries de la main des petits magasins. Fait intéressant, il est resté stable du 1er octobre et gonflé. | Die Bolivar, die abgebaute Währung von Venezuela, Resurfaces der Hand der kleinen Geschäfte. Interessanterweise ist es vom 1. Oktober 1. Oktober stabil geblieben und aufgebläht. |
| Malgré la crise politique, l'économie du Pérou a augmenté de 13,3% d'ici 2021. Ainsi, l'économie péruvienne a atteint le plus haut niveau depuis 1922, lorsque la croissance annuelle a commencé à être mesurée. | Trotz der politischen Krise wuchs Perus Wirtschaft um 13,3% bis 2021. Somit erreichte die peruanische Wirtschaft seit 1922 den höchsten Niveau, als das jährliche Wachstum gemessen wurde. |
| Volodimyr Zelensky: Le comédien qui est arrivé au président et brille aujourd'hui dans la crise de l'Ukraine. Il a surpris en remportant les élections en 2019. Aujourd'hui se tient devant la menace de la Russie. Comment a-t-il fait? | Volodimyr Zelensky: Der Comedian, der an Präsident ankam und heute in der Krise der Ukraine glänzt. Er überraschte, dass er die Wahlen im Jahr 2019 gewann. Heute findet heute vor russlands Bedrohung statt. Wie hat er das gemacht? |
| Le drame des pêcheurs sur terre et les restaurants vides à un mois de la marée noire au Pérou. Le ministère de l'Environnement estime qu'au moins 11 900 barils de pétrole déversaient 1 400 hectares de mer et de terre. | Das Drama der Fischer an Land und den leeren Restaurants bis zu einem Monat des Ölspüls in Peru. Das Umweltministerium schätzt, dass mindestens 11.900 Fässer von Öl verschüttet wurden 1.400 Hektar Meer und Land. |