| Português | Русский (Russian) |
| A Corte da Colômbia descriminaliza o aborto, adicionando ao momento regional. A decisão, que permite ao procedimento nas primeiras 24 semanas de gravidez, foi o último sinal de uma maré de virada em uma região com uma longa história de leis antiabilidade restritiva. | Колумбийский суд дерьмонализирует аборт, добавляя в региональный импульс. Постановление, которое позволяет процедуру в первые 24 недели беременности, была новейшим признаком поворота в регионе с длительной историей ограничительных действий антиаблосорных законов. |
| Boris Johnson estabelece "viver com o plano da Covid, enquanto a rainha Elizabeth II permanece isoladamente. U.K. Proposta levantaria restrições, isolamento final e teste de limite. | Борис Джонсон выкладывает «живущий с планом COVID», а королева Елизавета II остается в изоляции. U.k. Предложение поднять ограничения, конечную изоляцию и ограничение тестирования. |
| Em longo discurso, Putin reconhece duas regiões ucranianas como independentes, um pretexto potencial para a guerra. Em um longo discurso para sua nação, o presidente russo Vladimir Putin questionou a reivindicação da Ucrânia para estadiar e prometeu apoio às regiões recém-reconhecidas lá. | В долгих речи Путин признает двух украинских регионов как независимых, потенциальный предлог для войны. В долгих речи к его нации президент России Владимир Путин под сомнил, что претензия Украины до государственности и поощрялась вновь признанных регионов. |
| A Bósnia ainda está encontrando corpos de um genocídio que alguns líderes reivindicam nunca aconteceram. Um país costurado depois que o genocídio é desvendar em meio a um debate sobre a realidade desses crimes. | Босния по-прежнему находит тела от геноцида, некоторые лидеры претендуют никогда не произошло. Страна, сшитая вместе после того, как Геноцид распадается среди споров о реальности этих преступлений. |
| Por que Donetsk e Luhansk na região de Donbas da Ucrânia é um ponto de flash para Putin. A região tornou-se ainda mais crítica segunda-feira que o presidente russo Vladimir Putin reconheceu a independência de dois enclavos de breakaway apoiados em Moscou que se chamam da República Popular da Donetsk e da República Popular de Luhansk. | Почему Донецк и Луганск в районе Донбасса Украина - точка Flash для Путина? Регион стал еще более критичным в понедельник, поскольку президент России Владимир Путин признал независимость двух подлокочных анклавей Московской отрыва, который называет себя Донецкой Народной Республикой и Луганской Народной Республикой. |
| Rússia-Ucrânia Atualizações ao vivo: Kremlin diz que Moscou verá duas regiões ucranianas como independentes, um pretexto potencial para a guerra. O conselho de segurança da Rússia instou o presidente Vladimir Putin para fazer o movimento mais cedo segunda-feira. | Россия-Украина живые обновления: Кремль говорит, что Москва увидит две украинские регионы как независимые, потенциальный предлог для войны. Совет Безопасности России призвал президента Владимира Путина сделать шаг ранее в понедельник. |
| A maior corte da Colômbia legaliza o aborto até 24 semanas. A Colômbia tornou-se o mais recente país da América Latina para expandir o acesso ao aborto, com a votação do Tribunal Constitucional da Nação para legalizar o procedimento até a 24ª semana de gravidez | Высший суд Колумбии легализует аборту до 24 недель. Колумбия стала последней страной в Латинской Америке, чтобы расширить доступ к аборте, с конституционным судом нации голосование по легализации процедуры до 24-й недели беременности |
| A sonda israelense não encontra nenhum sinal de abuso policial no caso de spyware. O Ministério da Justiça de Israel diz que uma investigação encontrou "sem indicação" que a polícia invadiu ilegalmente os telefones celulares de dezenas de figuras públicas | Израильский зонд не находит никаких признаков злоупотребления полиции в шпионском регистре. Министерство юстиции Израиля заявляет, что расследование нашло «нет указания», что полиция незаконно взломала мобильные телефоны десятков общественных деятелей |
| O blast de local de mineração de ouro supostamente mata 59 em Burkina Faso. A Broadcaster Nacional de Burkina Faso diz que pelo menos 59 pessoas estão mortas após uma explosão em um site de mineração de ouro no sudoeste | По сообщениям, Gold Mining Site Blast убивает 59 в Буркина-Фасо. Национальный вещатель Буркина-Фасо говорит, что по крайней мере 59 человек мертвы после взрыва на золотом добыче на сайте на юго-западе |
| Riot dentro da prisão mexicana fere 20 oficiais em Acapulco. Os presos em uma prisão em Acapulco tumultos após dezenas de prisioneiros se recusaram a ser transferidos para uma prisão federal, e as autoridades dizem que 20 policiais estaduais foram feridos tentando restaurar a ordem | Бунт внутри мексиканской тюрьмы ранит 20 офицеров в Acapulco. Заключенные в тюрьме в Acapulco Risted после десятки заключенных отказались быть переведены в федеральную тюрьму, и чиновники говорят, что 20 сотрудников Государственной полиции были ранены, пытаясь восстановить порядок |