You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Die Vereinigten Staaten setzten eine Luftversuche - The United States deployed an aerial offensive aga... ⭐⭐⭐⭐⭐

August 24, 2022

Deutsch - English: Die Vereinigten Staaten setzten eine Luftversuche - The United States deployed an aerial offensive aga...

Deutsch English
Die Vereinigten Staaten setzten eine Luftversuche gegen proiranische Milizen in Ostsyrien ein. Ein militärischer Sprecher sagte, es sei eine "absichtliche Handlung", "US -Mitarbeiter zu verteidigen" und "das Risiko von Opfern zu minimieren".The United States deployed an aerial offensive against proirani militias in eastern Syria. A military spokesman said it was a "deliberate action" to "defend US staff" and "minimize the risk of victims."
Die Schwester -Laut des Präsidenten von Peru erschien vor der Justiz: "Ich möchte mit meinem Leben fortfahren." Yenifer Paredes, die beschuldigt wird, ein Netzwerk von Korruption integriert zu haben, das angeblich von Pedro Castillo angeführt wurde, steht in einer vorbeugenden Inhaftierung von 36 Monaten.The sister -in -law of the president of Peru appeared before justice: "I want to continue with my life." Yenifer Paredes, accused of integrating a network of corruption allegedly led by Pedro Castillo, faces 36 months in preventive detention.
Die russische Invasion in die Ukraine stagniert und mit einem heftigen Widerstand. Russische Truppen konzentrieren ihre Angriffe auf den Osten, ohne voranzukommen zu können. Bedrohungen beider Seiten sagen einen umfangreichen Konflikt voraus.Stagnant and with a fierce resistance, Russian invasion to Ukraine turns six months. Russian troops concentrate their attacks on the east, without being able to advance. Threats of both sides predict an extensive conflict.
Die Kubaner kaufen Dollar, nachdem die Regierung das Verbot aufgehoben hat. Der Austauschmarkt war zwei Jahre geschlossen. Die Bevölkerung kann bis zu 100 US -Dollar pro Tag erwerben. Sie versuchen, die Inflation zu senken.Cubans go out to buy dollars after the government lifted the ban. The exchange market was closed two years. The population can acquire up to $ 100 per day. They seek to lower inflation.
Die Zeitung La Prensa de Nicaragua verurteilte den "Raubüberfall" ihres Vermögens und ihres Gebäudes in Managua. Die Regierung von Daniel Ortega ordnete das Plakat am Eingang des Gebäudes an. Es hat einen Wert von 10 Millionen Dollar.The newspaper La Prensa de Nicaragua denounced the "robbery" of its assets and its building in Managua. The Government of Daniel Ortega ordered the poster that was at the entrance of the building. It is valued at 10 million dollars.
Skandal in Bolivien: Ein Lehrer bat ihre Schüler um Zeichen des Sperzes. Es geschah vor drei Monaten und wurde für die Beschwerde des Vaters eines der Teenager ans Licht. Der Lehrer entschuldigte sich.Scandal in Bolivia: a teacher asked for signs of semen to their students. It happened three months ago and came to light for the complaint of the father of one of the teenagers. The teacher apologized.
Russland-Ukraine: Die taristische Restaurierung und der kaiserliche Charakter hinter dem Kriegerabenteuer. Vladimir Putin war in der Ukraine vorgefahren, um ein Imperium neu zu erfinden. Aber es war nicht möglich.Russia-Ukraine: the Tsarist restoration and the imperial character behind the warrior adventure. Vladimir Putin advanced on Ukraine seeking to reinvent an empire. But it was not possible.
Jair Bolsonaro steht vor Journalisten und Angriffen: "Ich treibe mich dazu an, ein Diktator zu sein." In einem angespannten Interview im Fernsehen verteidigte der Präsident von Brasilien sein Bündnis mit Spielen, die er zuvor kritisierte. Harte Überfahrten.Jair Bolsonaro faces journalists and attacks: "I am inciting me to be a dictator." In a tense interview on TV, the president of Brazil defended his alliance with matches he previously criticized. Hard crossings.
Eine weitere Kontroverse mit Sanna Marin: Ein Foto von zwei Frauen in Topless erschien auf einer Party in der offiziellen Residenz. Sie sind zwei Influencer, die es auf Tiktok hochgeladen haben. Sie scheinen sich fast nackt mit dem Oberkörper zu küssen und ihre Brüste mit einem Schild zu verstecken, in dem "Finnland" setzt.Another controversy with Sanna Marin: a photo of two women in topless appeared at a party in the official residence. They are two influencers that uploaded it to Tiktok. They appear kissing with the torso almost naked and hiding their breasts with a sign where "Finland" puts.
Trump hatte mehr als 300 Dokumente in Mar-a-Lago eingestuft. Das Nationalarchive fand mehr als 150 vertrauliche Dokumente, als sie im Januar eine erste Menge Material vom ehemaligen Präsidenten erhielten, was dazu beitrug, die dringende Reaktion des Justizministeriums zu erklären.Trump had more than 300 documents classified in Mar-A-Lago. The national archives found more than 150 confidential documents when they received a first batch of material from the former president in January, which helped explain the urgent response of the Department of Justice.

More bilingual texts: