Deutsch | English |
Video: Der Moment der schockierenden Explosion in einem Gebäude auf der britischen Insel Jersey, in dem mindestens drei Menschen starben. Die Explosion wurde in einem Wohngebiet südlich der Insel vor der Küste der Normandie verzeichnet. Es fehlen 12. | Video: The moment of the shocking explosion in a building on the British island of Jersey in which at least three people died. The explosion was recorded in a residential area south of the island located off the coast of Normandy. There are 12 missing. |
Das peruanische Kabinett: "Die Betreiber wurden mit politischer Kapazität über links oder rechts hinaus erwartet." Der Politikwissenschaftler Hernán Chaparro befürchtet eine sehr niedrige Regierungsführung. Unsicherheit über den Kongress. | The Peruvian cabinet: "Operators were expected with political capacity, beyond left or right." The political scientist Hernán Chaparro fears a very low governance. Uncertainty about Congress. |
Was muss Europa Russland anbieten, um den Krieg in der Ukraine zu beenden? Die Länder der Europäischen Union sind zwischen der harten Linie gegen Vladimir Putin aufgeteilt oder öffnen die Tür für eine Verhandlung. Die Details. | What does Europe have to offer Russia to finish the war in Ukraine? The countries of the European Union are divided between the hard line against Vladimir Putin or open the door to a negotiation. The details. |
Dina Boluarte wurde in Peru als technischem Schrank und mit zentralen Profilen bezeichnet. Ein Liberaler wird der Leiter des Ministers und ein Wirtschaftswissenschaftler sein, das dieses Portfolio durchführt. Er ließ sie mit der Formel schwören, dass sie keine "Korruptionsakte" begehen werden, | Dina Boluarte designated in Peru a technical cabinet and with center -right profiles. A liberal will be the head of the Council of Ministers and an economist promoted will conduct that portfolio. He made them swear with the formula that they will not "commit acts of corruption" |
Proteste im Iran: Amnesty International sagt, dass die Regierung 44 Kinder ermordet habe. Die Organisation berichtete, dass alle Todesfälle dokumentiert wurden, und beschuldigt den Behörden, Verbrechen zu vertuschen. | Protests in Iran: Amnesty International says that the Government murdered 44 children. The organization reported that all deaths were documented and accuses the authorities of covering up crimes. |
Ein Korruptionsskandal, der mit Katar verbunden ist, schaut das Europäische Parlament. Fünf Personen wurden in einer großen Operation in Brüssel festgenommen. Einer ist Vizepräsident der Eurocamara. Einzelheiten. | A corruption scandal linked to Qatar shudders the European Parliament. Five people were arrested in a large operation in Brussels. One is a vice president of the Eurocamara. Details. |
Dina Boluarte präsentierte das neue Peru -Kabinett mit einem starken Aufruf zur Bekämpfung der Korruption. Der neue Präsident von Peru legte einen Eid an ihre Minister. Er bat alle, ihre Warenaussagen öffentlich zu machen. | Dina Boluarte presented the new Peru Cabinet with a strong call to fight corruption. The new president of Peru took an oath to her ministers. He asked everyone to make their statements of goods public. |
Nicolás Maduro startet gegen den "kriminellen Dollar" und bereitet "drastische" Aktien gegen Abwertung vor. Die Währung von Venezuela, Bolívar, hat diese Woche 17% auf dem offiziellen Markt und 24% im Parallele abgewertet. Zweifel an dem Plan. | Nicolás Maduro launches against the "criminal dollar" and prepares "drastic" shares against devaluation. Venezuela's currency, Bolívar, devalued 17% in the official market this week, and 24% in the parallel. Doubts about the plan. |
Krise in Peru: Der ehemalige Premierminister von Pedro Castillo versteckte sich. Aníbal Torres Vázquez traf die Entscheidung, nachdem er von der Staatsanwaltschaft verurteilt worden war. "Nur um die Botschaft des Präsidenten zu hören", verteidigt er sich. | Crisis in Peru: The former Prime Minister of Pedro Castillo went to hiding. Aníbal Torres Vázquez made the decision after being denounced by the Prosecutor's Office. "Just to hear the presidential message," he defends himself. |
Die Gewinner des Friedensnobels verurteilt den "Narren- und Kriminellenkrieg von Wladimir Putin. Sie sind Menschenrechtsaktivisten aus Russland, Ukraine und Weißrussland. Sie erhielten die Auszeichnung bei einer Zeremonie in Oslo. Harte Reden. | The winners of the Nobel Peace denounce the "fool and criminal" war of Vladimir Putin. They are human rights activists from Russia, Ukraine and Belarus. They received the award at a ceremony in Oslo. Hard speeches. |