English | Français |
Shooting at a United States school: a 6 -year -old girl shot her teacher, who fights for her life. It happened in the city of Newport News, in Virginia. The child is already in police custody. No student was injured. | Tir dans une école américaine: une fille de 6 ans a tiré sur son professeur, qui se bat pour sa vie. Cela s'est produit dans la ville de Newport News, en Virginie. L'enfant est déjà en garde à vue. Aucun élève n'a été blessé. |
United States: The deputies elected a Republican leader who will be hostage of the ultraconservatives. The lower house was aimed at voting for moderate Kevin McCarthy. But he made strong concessions to the right of the party, which will condition his future. | États-Unis: Les députés ont élu un chef républicain qui sera en otage des ultraconservateurs. La Chambre basse visait à voter pour un Kevin McCarthy modéré. Mais il a fait de fortes concessions au droit du parti, ce qui conditionnera son avenir. |
"Slow death", the drink that killed 9 people at a party in Venezuela. It is an adulterated drink with methanol. Another 16 hospitalized. | "Mort lente", la boisson qui a tué 9 personnes lors d'une fête au Venezuela. C'est une boisson falsifiée avec du méthanol. 16 autres hospitalisés. |
Two years after taking the Capitol: What weight have armed militias in the United States? Donald Trump's supporters sought to prevent the assumption of Joe Biden. How important are they and how are they organized? | Deux ans après avoir pris le Capitole: quel poids ont des milices armées aux États-Unis? Les partisans de Donald Trump ont cherché à empêcher l'hypothèse de Joe Biden. Dans quelle mesure sont-ils importants et comment sont-ils organisés? |
Heat closes ski slopes in Europe. The stations become viewpoints to contemplate nature | La chaleur ferme les pistes de ski en Europe. Les stations deviennent des points de vue pour contempler la nature |
The "Queen of Cuba", one of the most harmful spies for the United States, is released. It will be free after more than two decades in prison for sending classified information to Havana over 17 years. | La "reine de Cuba", l'une des espions les plus nocives pour les États-Unis, est publiée. Il sera gratuit après plus de deux décennies de prison pour avoir envoyé des informations classifiées à La Havane pendant 17 ans. |
Venezuela: Maduro appoints New Chancellor and President of PDVSA. He appointed Yván Gil Pinto in the Foreign Ministry and Pedro Rafael Tellechea in the state oil company. | Venezuela: Maduro nomme le nouveau chancelier et président de PDVSA. Il a nommé Yván Gil Pinto au ministère des Affaires étrangères et Pedro Rafael Tellechea dans la State Oil Company. |
Two years after the assault on the Capitol: a blow that continues to mark the political agenda of the United States. On January 6, 2021, 5 people died and 140 police officers were injured when a mob entered the Congress. The consequences. | Deux ans après l'assaut contre le Capitole: un coup qui continue de marquer l'agenda politique des États-Unis. Le 6 janvier 2021, 5 personnes sont décédées et 140 policiers ont été blessés lorsqu'une foule est entrée au Congrès. Les conséquences. |
López Obrador confirmed that the extradition of the son of Chapo Guzmán to the United States will not be immediate. The Mexican Chancellor had already advanced that Ovid Guzmán had first to face criminal accusations in Mexico. | López Obrador a confirmé que l'extradition du fils de Chapo Guzmán aux États-Unis ne sera pas immédiate. Le chancelier mexicain avait déjà avancé qu'Ovide Guzmán avait d'abord face à des accusations criminelles au Mexique. |
In the fight to lead the House of Representatives, Trump strives to play the creator of Reyes. | Dans le combat pour diriger la Chambre des représentants, Trump s'efforce de jouer le créateur de Reyes. |