You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - English: ネパールで安全に飛行機を飛ばすのはなぜそんなに難しいのですか? 1992年以来、国内の空襲で700人 - Why is it so challenging to fly a plane safely in ... ⭐⭐⭐⭐⭐

January 16, 2023

日本語 (Japanese) - English: ネパールで安全に飛行機を飛ばすのはなぜそんなに難しいのですか? 1992年以来、国内の空襲で700人 - Why is it so challenging to fly a plane safely in ...

日本語 (Japanese) English
ネパールで安全に飛行機を飛ばすのはなぜそんなに難しいのですか? 1992年以来、国内の空襲で700人近くが死亡しました。Why is it so challenging to fly a plane safely in Nepal?. Nearly 700 people have been killed in air crashes in the country since 1992.
この中国の完全なcovidデータはありますか?なぜ誰がもっと多くを求めているのか..中国は、最新のコロナウイルスの発生に関する重要なデータをいくつかリリースしましたが、世界保健機関はそれだけでは不十分だと言います。Is this China's full covid data? Why the WHO is pushing for more.. China has released some key data on its latest coronavirus outbreak — but the World Health Organization says it's not enough.
イエメン戦争を終わらせるための激化した努力によって奨励された国連使節。イエメンのための国連特使は、彼が国の8年間の紛争を終わらせるために地域および国際的な活動を激化させることに励まされていると言いますUN envoy encouraged by intensified efforts to end Yemen war. The U.N. special envoy for Yemen says he is encouraged by intensified regional and international diplomatic activity to end the country's eight-year conflict
イタリアの俳優ケビン・スペイシーが賞を受賞しました。 #Metoo-eraの申し立てが彼のキャリアを脱線させて以来、彼の最初のスピーキングの登場をして、俳優のKevin Spaceyはカラフルなイタリア語の用語を使用して、月曜日にトリノの北部都市の国立映画博物館に感謝し、彼を招待する勇気を持っていますEmbattled actor Kevin Spacey in Italy to receive award. Making his first speaking appearance since #MeToo-era allegations derailed his career, actor Kevin Spacey used a colorful Italian term to thank the National Cinema Museum in the northern city of Turin Monday for having the courage to invite him
南アフリカ:タイガーが逃げた後に検索し、男を攻撃します。南アフリカの当局は、週末にヨハネスブルグ近くの農場でその囲いから逃げたトラを探していますSouth Africa: Search on after tiger escapes, attacks man. Authorities in South Africa are searching for a tiger that escaped from its enclosure at a farm near Johannesburg over the weekend
公式:ジハードスは、ブルキナファソで少なくとも50人の女性を誘ductします。ブルキナファソの関係者は、先週北サヘル地域のイスラム過激派に少なくとも50人の女性が誘ductされたと言いますOfficial: Jihadis abduct at least 50 women in Burkina Faso. An official in Burkina Faso says at least 50 women were abducted by Islamic extremists in the northern Sahel region last week
ニューファンドランダーは海と同一視しています。現在、一部は内陸に移動しています。熱帯後の嵐のフィオナをきっかけに、カナダ州を定義するのに役立った水は今や恐怖の原因です。Newfoundlanders identify with the ocean. Now some are moving inland.. In the wake of post-tropical storm Fiona, the waters that helped define the Canadian province are now a cause of trepidation.
イタリアで最も指名手配されたマフィアのボスは、30年後に逮捕されました。 Cosa NostraのボスであるMatteo Messina Denaroの逮捕は、組織犯罪に対する当局による数十年にわたる戦いの画期的な瞬間です。Italy's most wanted Mafia boss arrested after 30 years on the run. The arrest of Cosa Nostra boss Matteo Messina Denaro is a landmark moment in the decades-long battle by authorities against organized crime.
1950年代のイタリア映画のサイレンであるジーナ・ロロブリギダは、95年に死亡しました。彼女は「オリジナルのイタリアの過剰なスター」と呼ばれ、ソフィア・ローレンの前身であり、すぐに典型的な想像力を典型的なイタリアの吐き気と主張します。Gina Lollobrigida, Italian film siren of the 1950s, dies at 95. She was dubbed "the original Italian over-stuffed star," a precursor to Sophia Loren, who would soon claim the public imagination as the quintessential Italian spitfire.
ロンドンの警察官は、複数のレイプを認めています。ロンドンの警察官は、17年間にわたって数十人の女性を性的暴行したことを認めましたLondon police officer admits multiple counts of rape. A London police officer has admitted sexually assaulting a dozen women over a 17-year period

More bilingual texts: