中文 (Chinese) | English |
伊拉克酒精禁令:基督教政党提出上诉,称这是不民主的。定制官员被告知要执行一项法律,以结束饮酒的进口和销售,并立即生效。 | Iraq alcohol ban: Christian political party appeals, saying it is undemocratic. Custom officials have been told to enforce a law ending the import and sale of alcohol with immediate effect. |
孟加拉国调查了难民营大火,使12,000人无家可归。世界上最大的难民营中的大火至少使12,000人没有庇护所。 | Bangladesh probes refugee camp blaze that has left 12,000 homeless. The fire in the world's largest refugee camp has left at least 12,000 people without shelter. |
塞舌尔:岛上的天堂由海洛因拘留。英国广播公司(BBC)进入塞舌尔监狱(Sehechelles)的监狱,看到了威胁该国的问题的急剧。 | Seychelles: The island paradise held prisoner by heroin. The BBC goes inside a Seychelles' jail to see the sharp end of a problem threatening the country. |
土耳其地震:生活在街道上的幸存者。训练马车,排球场和公共道路 - 家庭现在可以在任何地方找到庇护所。 | Turkey earthquake: Survivors living in fear on streets. Train carriages, volleyball courts and public roads - families now find shelter wherever they can. |
韩国戏剧如何接管印度宝莱坞马德。这两个行业之间有许多相似之处,他们的戏剧性,超级浪漫史。 | How Korean dramas took over Bollywood-mad India. There are many similarities between the two industries, famed for their melodramatic, over-the-top romances. |
内部人士说,Twitter无法再保护您免受巨魔的侵害。该公司的现任和前任雇员说,大规模裁员会产生严重的影响。 | Twitter can't protect you from trolls any more, insiders say. Current and former employees of the company say there are serious ramifications from mass lay-offs. |
Toblerone:瑞士规则意味着巧克力棒从包装中掉下了Matter Horn。某些巧克力的生产正在瑞士外移动,因此不再使用高山峰。 | Toblerone: Swiss rules mean chocolate bar to drop Matterhorn from packaging. Production of some of the chocolate is moving outside Switzerland so the Alpine peak can no longer be used. |
中国在警告威胁时提高军事预算。北京宣布军事支出增加,同时警告"升级"威胁。 | China boosts military budget while warning of escalating threats. Beijing announces an increase in military spending, while warning of "escalating" threats. |
孟加拉国:视频显示难民营的消防部分。据信,大火在考克斯的巴扎尔营地被摧毁了约2,000个庇护所。 | Bangladesh: Video shows fire engulfing part of refugee camp. The blaze is believed to have destroyed around 2,000 shelters at Cox's Bazar camp. |
乌克兰战争:俄罗斯的后备人员与铁锹作战 - 英国国防部。英国国防部说,部队可能正在乌克兰进行近距离战斗。 | Ukraine war: Russian reservists fighting with shovels - UK defence ministry. Troops are likely engaging in hand-to-hand combat in Ukraine, Britain's defence ministry says. |