You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 伊拉克酒精禁令:基督教政党提出上诉,称这是不民主的。定制官员被告知要执行一项法律,以结束饮酒的进口和 - Iraq alcohol ban: Christian political party appeal... ⭐⭐⭐⭐⭐

March 06, 2023

中文 (Chinese) - English : 伊拉克酒精禁令:基督教政党提出上诉,称这是不民主的。定制官员被告知要执行一项法律,以结束饮酒的进口和 - Iraq alcohol ban: Christian political party appeal...

中文 (Chinese) English
伊拉克酒精禁令:基督教政党提出上诉,称这是不民主的。定制官员被告知要执行一项法律,以结束饮酒的进口和销售,并立即生效。Iraq alcohol ban: Christian political party appeals, saying it is undemocratic. Custom officials have been told to enforce a law ending the import and sale of alcohol with immediate effect.
孟加拉国调查了难民营大火,使12,000人无家可归。世界上最大的难民营中的大火至少使12,000人没有庇护所。Bangladesh probes refugee camp blaze that has left 12,000 homeless. The fire in the world's largest refugee camp has left at least 12,000 people without shelter.
塞舌尔:岛上的天堂由海洛因拘留。英国广播公司(BBC)进入塞舌尔监狱(Sehechelles)的监狱,看到了威胁该国的问题的急剧。Seychelles: The island paradise held prisoner by heroin. The BBC goes inside a Seychelles' jail to see the sharp end of a problem threatening the country.
土耳其地震:生活在街道上的幸存者。训练马车,排球场和公共道路 - 家庭现在可以在任何地方找到庇护所。Turkey earthquake: Survivors living in fear on streets. Train carriages, volleyball courts and public roads - families now find shelter wherever they can.
韩国戏剧如何接管印度宝莱坞马德。这两个行业之间有许多相似之处,他们的戏剧性,超级浪漫史。How Korean dramas took over Bollywood-mad India. There are many similarities between the two industries, famed for their melodramatic, over-the-top romances.
内部人士说,Twitter无法再保护您免受巨魔的侵害。该公司的现任和前任雇员说,大规模裁员会产生严重的影响。Twitter can't protect you from trolls any more, insiders say. Current and former employees of the company say there are serious ramifications from mass lay-offs.
Toblerone:瑞士规则意味着巧克力棒从包装中掉下了Matter Horn。某些巧克力的生产正在瑞士外移动,因此不再使用高山峰。Toblerone: Swiss rules mean chocolate bar to drop Matterhorn from packaging. Production of some of the chocolate is moving outside Switzerland so the Alpine peak can no longer be used.
中国在警告威胁时提高军事预算。北京宣布军事支出增加,同时警告"升级"威胁。China boosts military budget while warning of escalating threats. Beijing announces an increase in military spending, while warning of "escalating" threats.
孟加拉国:视频显示难民营的消防部分。据信,大火在考克斯的巴扎尔营地被摧毁了约2,000个庇护所。Bangladesh: Video shows fire engulfing part of refugee camp. The blaze is believed to have destroyed around 2,000 shelters at Cox's Bazar camp.
乌克兰战争:俄罗斯的后备人员与铁锹作战 - 英国国防部。英国国防部说,部队可能正在乌克兰进行近距离战斗。Ukraine war: Russian reservists fighting with shovels - UK defence ministry. Troops are likely engaging in hand-to-hand combat in Ukraine, Britain's defence ministry says.

More bilingual texts: