You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - Português: ブラジルは、世界で2番目に高いウイルスの死亡70万人の死亡を攻撃します。ブラジル政府は、南アメリカの - O Brasil atinge 700.000 mortes de vírus, o segundo... ⭐⭐⭐⭐⭐

March 28, 2023

日本語 (Japanese) - Português: ブラジルは、世界で2番目に高いウイルスの死亡70万人の死亡を攻撃します。ブラジル政府は、南アメリカの - O Brasil atinge 700.000 mortes de vírus, o segundo...

日本語 (Japanese) Português
ブラジルは、世界で2番目に高いウイルスの死亡70万人の死亡を攻撃します。ブラジル政府は、南アメリカの国のCovid-19から70万人の死亡を報告しています。O Brasil atinge 700.000 mortes de vírus, o segundo maior do mundo. O governo do Brasil relatou a 700.000ª morte de Covid-19 na nação sul-americana, que tem a segunda maior vítima do vírus após os Estados Unidos
エクアドルの地滑りから引っ張られた少女の体は8人に犠牲になりました。救助者は、エクアドル中央部の大きな地滑りによって埋葬された家の瓦rubから6歳の少女の遺体を引っ張り、確認された死者数を8に引き上げましたO corpo da menina retirou-se do deslizamento de terra do Equador, elevando o pedágio para 8. Os socorristas puxaram o corpo de uma menina de 6 anos dos escombros de uma casa enterrada por um grande deslizamento de terra no Equador Central, elevando o número de mortes confirmado para oito
ChatGptに対する中国の答えであるErnie Botは、再び遅れています。 BaiduのErnie Botは一般に公開されていません。しかし、アーニー・ボットは、リモートに敏感なことについて尋ねられたときに会話をシャットダウンすることがわかりました。Ernie Bot, a resposta da China ao ChatGPT, está atrasada - novamente. O Ernie Bot, do Baidu, não está sendo lançado ao público. Mas descobrimos que o Ernie Bot desloca a conversa quando perguntado sobre qualquer coisa remotamente sensível.
マクロンがしっかりと保持しているとき、フランスは年金制度に対する抗議に襲われました。エマニュエル・マクロンは、退職年齢を引き上げることで彼の評判と遺産を賭けていますが、計画と彼がそれを押し通した方法は、深く人気がないままです。A França agredida por protestos sobre os planos de pensão enquanto Macron se mantém firme. Emmanuel Macron está mantendo sua reputação e legado em uma idade de aposentadoria, mas o plano - e a maneira como ele o empurrou - permanece profundamente impopular.
訪問者は、フロリダの大騒ぎの後にデビッドの彫刻を見るために群がります。訪問者は、フロリダの学校でルネッサンスの傑作をめぐる大騒ぎに続いて、フィレンツェでのミケランジェロのデビッドの彫刻を見るために群がりましたOs visitantes se reúnem para ver David escultura após o tumulto da Flórida. Os visitantes se reuniram para ver a escultura de David de Michelangelo em Florença após o tumulto sobre a obra -prima renascentista em uma escola da Flórida
影響力のあるアフリカロビーの創設者であるランドールロビンソンは81で死亡します。トランスフリカの創設エグゼクティブディレクターは、アフリカ人とアフリカのディアスポラを代表する米国の活動家の長年でした。Randall Robinson, fundador do influente lobby da África, morre aos 81 anos. O diretor executivo fundador da TransAfrica foi durante anos o principal ativista dos EUA representando africanos e diáspora africana.
北朝鮮のハッカーは、専門家をターゲットにすることで「ロングコン」を演じます。新しい報告書によると、北朝鮮のサイバー攻撃能力は、金正恩の核野心に沿ってより洗練されています。Os hackers norte -coreanos jogam o 'Long Con' atingindo especialistas. Os recursos de ataque cibernético da Coréia do Norte estão se tornando mais sofisticados a serviço das ambições nucleares de Kim Jong Un, de acordo com um novo relatório.
ロシアは娘の反戦芸術の後、父親を刑務所に宣言しますが、彼は逃げます。彼の13歳の娘がすでに孤児院に閉じ込められているため、アレクセイ・モスカリヨフは、オンラインで反戦の景色を掲載するために2年の刑務所にいるのではなく、劇的な脱出をしました。A Rússia sentencia papai para a prisão após a arte anti -guerra da filha, mas ele foge. Com sua filha de 13 anos já confinada a um orfanato, Alexei Moskalyov fez uma fuga dramática, em vez de enfrentar dois anos de prisão por postarem visões anti-guerra on-line.
ブラジルには、リオデジャネイロではなく、新しい最大のファベラがあります。貧困、機会の欠如、経済的不平等が国の多くの都市でファベラをマッシュルームに引き起こした初めて、ブラジルの最大のファベラはリオデジャネイロではありませんO Brasil tem uma nova maior favela, e não no Rio de Janeiro. Pela primeira vez desde a pobreza, a falta de oportunidade e a desigualdade econômica fizeram com que as favelas fizessem cogumelos em muitas das cidades do país, a maior favela do Brasil não está no Rio de Janeiro
ギニア湾に16人の乗組員がいるパイレーツボードオイルタンカー。海賊は、ギニア湾に16人の乗組員がいるリベリア層のタンカーオイルタンカーに乗り込みましたPiratas embarcam petroleiro com 16 tripulantes no Golfo da Guiné. Os piratas embarcaram em um tanque de petróleo com bandeira com bandeira com 16 tripulantes no Golfo da Guiné

More bilingual texts: