Deutsch | English |
Krieg in der Ukraine: Kyiv versucht, Hacker zu ihren Reihen an der Front hinzuzufügen. Die Regierung hat es geschafft, eine Cyber -Armee von rund 200.000 Freiwilligen zusammenzustellen, die nun ihre Streitkräfte einbeziehen wollen. | War in Ukraine: kyiv seeks to add hackers to their ranks on the battle front. The Government has managed to assemble a cyber army of around 200 thousand volunteers who now wants to incorporate its Armed Forces. |
Religionsmarketing, die neue Strategie der spanischen Kirche, um dem Verlust von Gläubigen entgegenzuwirken. Wenn sich die Institution "nicht verkauft" weiß, versuchen einige Diözesen, Fachkräfte zu rekrutieren, die ihre Botschaft an das digitale Zeitalter übernehmen. | Religious marketing, the new Spanish Church strategy to counteract the loss of faithful. Aware that the institution "does not know how to sell", some dioceses seek to recruit professionals who adopt their message to the digital age. |
"Abtreibungen", ein neues Verbrechen in den Vereinigten Staaten. Idaho sanktionierte ein Gesetz, das Erwachsene bestraft, um einem Minderjährigen eine Abtreibung ohne Zustimmung der Eltern zu helfen. | "Abortions", a new crime in the United States. Idaho sanctioned a law that penalizes adults to help a minor to carry out an abortion without the consent of the parents. |
Gewalt in Brasilien: "Ein Land, das Kinder tötet, ist alles andere als Demokratie." Der Tod von vier Kindern in einem Kindergarten trägt zu anderen Verbrechen bei, die in Schulen stattgefunden haben, die die brasilianische Gesellschaft schockieren. | Violence in Brazil: "A country that kills children is anything but democracy." The death of four children in a nursery adds to other crimes that occurred in schools that shock Brazilian society. |
Bester Bericht über die katholische Kirche: Seit 80 Jahren, plus 140 Priester haben 600 Jungen in Maryland missbraucht. Es ist die Schlussfolgerung eines 500 -Seiten -Textes, der am Mittwoch lange erwartet und veröffentlicht wird. Es zeigt die Größe eines systematischen Missbrauchs. Und Schätzungen, dass die Anzahl der Opfer viel größer ist. | Best report on the Catholic Church: for 80 years, plus 140 priests abused 600 boys in Maryland. It is the conclusion of a 500 -page text, long expected and published on Wednesday. It reveals the magnitude of a systematic abuse. And estimates that the number of victims is much greater. |
Politische Dynastie: Der umstrittene Anti -Vakuum -Aktivist Robert Kennedy Jr. startete seine Kandidatur für den Präsidenten der Vereinigten Staaten. Er ist der Neffe von Präsident John F. Kennedy und Sohn des Präsidentenkandidaten, der ebenfalls getötet wurde, Robert F. Kennedy. | Political dynasty: The controversial anti -vacuum activist Robert Kennedy Jr. launched his candidacy for president of the United States. He is the nephew of President John F. Kennedy and son of the presidential candidate, who was also killed, Robert F. Kennedy. |
Kampf gegen Unsicherheit in Chile: Die Regierung greift nach dem dritten Mord an einem Polizisten in weniger als einem Monat 30 Gemeinden ein. Es wird die bevölkerungsreichsten Gebiete eingreifen und die Kriminalitätsrate höher ist. "Strafverfolgung wird verstärkt, um Morde und Gewaltverbrechen zu klären", erklärten sie. | Fight against insecurity in Chile: the government intervenes 30 communes after the third murder of a policeman in less than a month. It will intervene the most populous areas and where the crime rate is higher. "Criminal prosecution will be reinforced, to clarify homicides and violent crimes," they explained. |
Brasilien: Sie verweisen auf die Nazi- und Neo -Nazis -Gruppen für das Massaker im Kindergarten. Die Bundespolizei initiierte eine Untersuchung, nachdem ein Mann vier Kinder in Blumenau getötet hatte. | Brazil: They point to Nazi and neo -Nazis groups for the massacre in the nursery. The Federal Police initiated an investigation after a man kill four children in Blumenau. |
Israel bomben nach einem Angriff mit 34 Raketen im Süden des Libanon, der größte seit 2006. Israel führt den Angriff auf die im Süden des Nachbarlands installierten palästinensischen Milizen zu. | Israel bombs the south of Lebanon after an attack with 34 rockets, the largest since 2006. Israel attributes the attack on the Palestinian militias installed in the south of the neighboring country. |
Putin hätte Evan Gershkovich lesen sollen und ihn nicht inhaftiert haben. Der Journalist des Wall Street Journal muss sofort veröffentlicht werden. | Putin should have read Evan Gershkovich, not imprisoning him. The journalist of the Wall Street Journal must be released immediately. |