| Deutsch | Español |
| Der Emir von Kuwait starb mit 86 Nawaf al Ahmad Al Sabah. - Kuwait TV unterbrach seine Programmierung mit Koranversen kurz vor der Anzeige. - Es könnte es bis zum Meshal zu Ahmad Al Jaber, 83, dem ältesten Erbenprinz der Welt, passieren. | Murió el emir de Kuwait, Nawaf Al Ahmad Al Sabah, a los 86 años. - Kuwait TV interrumpió su programación con versos del Corán justo antes de realizar el anuncio. - Podría sucederlo jeque Meshal Al Ahmad Al Jaber, de 83 años, el príncipe heredero más viejo del mundo. |
| Rudolph Giuliani wurde verurteilt, 148 Millionen Dollar für die Diffamierung von zwei Wahlarbeitern bei der Wahl, die Trump verlor, zu zahlen. - Der ehemalige Bürgermeister von New York beschuldigte zwei Frauen, die Ergebnisse in Georgia zu manipuliert, wo Biden gewann. - Giuliani war bis 2021 ein Trump -Anwalt. | Rudolph Giuliani fue condenado a pagar 148 millones de dólares por difamar a dos trabajadoras electorales en la elección que perdió Trump. - El ex alcalde de Nueva York acusaba a dos mujeres de haber manipulado los resultados en Georgia, donde ganó Biden. - Giuliani fue abogado de Trump hasta el 2021. |
| Der "Jahrhundertprozess" des Vatikanischen gipfelt, eine Pandora -Schachtel unvorhergesehener Enthüllungen: Was ist das? - Das Urteil wird an diesem Samstag veröffentlicht. - In der Feuerlinie gibt es einen Kardinal und neun weitere Angeklagte, in einem Fall mit einer Besetzung von Hollywood -Charakteren. Wir erklären. | Culmina el "juicio del siglo" del Vaticano, una caja de Pandora de revelaciones imprevistas: ¿De qué se trata?. - El veredicto será dado a conocer este sábado. - En la línea de fuego hay un cardenal y otros nueve acusados, en un caso con un elenco de personajes dignos de Hollywood. Explicamos. |
| Nach dem Gipfel betreten Caracas und Guayana einen Dreimonatswaffenstillstand durch das Esequibo, und die Reaktionen in Venezuela sind unterschiedlich. - "Die Spannung und Angst zwischen den beiden Nachbarländern werden senken", sagte der Ölexperte José Toro Hardy am Donnerstag über das Abkommen zwischen den beiden Ländern. - Aus der Opposition verstanden sie, dass die ganze Angelegenheit ein Versuch war, Maduro, um den Oppositionsvorschuss in ihrem Land zu berichten. | Tras la cumbre, Caracas y Guayana entran en una tregua de tres meses por el Esequibo, y las reacciones en Venezuela son dispares. - "Bajará la tensión y la angustia entre los dos países vecinos", dijo a Clarín el experto petrolero José Toro Hardy sobre el acuerdo entre ambos países, del jueves. - Desde la oposición, entendieron que todo el asunto fue un intento de Maduro para tapar el avance opositor en su país. |
| Ohne Begeisterung wählt Chile zwischen der Verfassung der Diktatur und einer konservativeren. - Das Land wird am Sonntag für eine zweite konstitutionelle Initiative abstimmen. - Wenn sie es ablehnen, was zu sein scheint, müssen sie den Text des Augusto Pinochet -Regimes fortsetzen. | Sin entusiasmo, Chile elige entre la constitución de la dictadura y una más conservadora. - El país votará el domingo por una segunda iniciativa constitucional. - Si la rechazan, que parece es lo que ocurriría, tendrán que seguir con el texto del régimen de Augusto Pinochet. |
| Ein ukrainischer Abgeordneter warf während eines Treffens Granaten und ließ 26 verletzt. - Sechs der Verletzten sind in schwerwiegendem Zustand ins Krankenhaus eingeliefert. - Die Behörden katalogisierten die Tatsache des "Terroranschlags". | Un diputado ucraniano arrojó granadas durante una reunión y dejó 26 heridos. - Seis de los heridos están internados en grave estado. - Las autoridades catalogaron el hecho de "ataque terrorista". |
| Geister am Himmel jagen. - "Man könnte sagen, dass es sich um interplanetäre Besucher handelt." Sie werden kaum gesehen. Und letzte Sekunden. - Ein Team von Wissenschaftlern mit einer speziellen Kamera hat einige erfasst. | Cazando fantasmas en el cielo. - "Se podría decir que son visitantes interplanetarios". Apenas se dejan ver. Y duran segundos. - Un equipo de científicos, con una cámara especial, captó algunos. |
| Guerra in Gaza: Sirenen Sound in Jerusláen und die Iron Dome fängt Raketen in der Stadt ab. | Guerra en Gaza: suenan sirenas en Jerusláen y la Cúpula de Hierro intercepta cohetes sobre la ciudad. |
| Ungarn blockierte die Hilfe für die Ukraine, aber Europa fand einen Weg, Viktor Orbans Veto auszuweichen. - Es stehen 50 Milliarden Euro auf dem Spiel. - In den frühen Morgenstunden dieses Freitags stimmten alle EU -Mitglieder, weniger Ungarn, eine Vereinbarung zu, um Kiew weiter zu helfen. Die endgültige Entscheidung wird im Januar getroffen. | Hungría bloqueó la ayuda a Ucrania, pero Europa encontró la manera de esquivar el veto de Viktor Orban. - Hay 50 mil millones de euros en juego. - En la madrugada de este viernes, todos los miembros de la UE, menos Hungría, pactaron un arreglo para seguir ayudando a Kiev. La decisión final se tomará en enero. |
| Die verzweifelte letzte Nachricht, die León Gieco vor der Entführung von der Hamas geschickt hatte. - Ron Sherman war 19 Jahre alt und ein Soldat der israelischen Armee. - Sein Körper wurde in den letzten Stunden in Gaza gefunden. | El desesperante último mensaje que había enviado el sobrino de León Gieco antes de ser secuestrado por Hamas. - Ron Sherman tenía 19 años y era soldado del ejercito israelí. - Su cuerpo fue hallado en las últimas horas en Gaza. |