| Português | Русский (Russian) |
| Al Jazeera Cameraman matou em Gaza, correspondente ferido. Wael al-Dahdouh, chefe do Al Jazeera Bureau em Gaza, foi tratado por ferimentos de estilhaços depois de ser atingido no mesmo golpe de drone israelense na sexta-feira que matou o cinegrafista Samer Abu Daqqa. | Аль -Джазира Камера убил в Газе, корреспондент ранен. Ваэль аль-Дахдух, начальник Бюро Аль-Джазиры в Газе, проходил лечение от шрапнельных ранений после того, как в пятницу израильские беспилотники были поражены, в результате которого был убит камера Самер Абу Дакка. |
| As principais visitas oficiais dos EUA em Israel, minimizam as diferenças em relação à guerra de Gaza. O consultor de segurança nacional Jake Sullivan indicou que ele pode ter sido mais crítico em suas conversas particulares com autoridades israelenses, dizendo que era importante manter as coisas a portas fechadas. | Лучшие официальные посещения США посещают Израиль, преуменьшают различия в войне в Газе. Советник по национальной безопасности Джейк Салливан указал, что он, возможно, был более критичным в своих личных беседах с израильскими чиновниками, заявив, что важно сохранить дело за закрытыми дверями. |
| Um médico foi a Gaza para ajudar. O que ele viu lá ainda o assombra. Ghassan Abu Sitta, um médico palestino britânico, passou 43 dias na cidade de Gaza antes de sair, carregando um sentimento de culpa que ele poderia ter feito mais. | Врач отправился в Газу, чтобы помочь. То, что он видел там, до сих пор преследует его ... Гассан Абу Ситта, британский палестинский доктор, провел 43 дня в городе Газа, прежде чем уйти, неся чувство вины, что он мог сделать больше. |
| O menino britânico desaparecido encontrado na França seis anos após o desaparecimento. Alex Batty, que desapareceu aos 11 anos na Europa durante umas férias em família, foi encontrado em uma estrada em Toulouse, França, disse a polícia britânica. | Пропавший без вести британский мальчик, найденный во Франции через шесть лет после исчезновения. Алекс Бэтти, который пропал без вести в возрасте 11 лет в Европе во время семейного отдыха, был найден на дороге в Тулузе, Франция, сообщила британская полиция. |
| Como a associação ucraniana poderia mudar a União Europeia. À medida que os líderes europeus concordam com as negociações de adesão, a geografia, a economia e a cultura do bloco estão em suas mentes. | Как украинское членство может изменить Европейский Союз. Поскольку европейские лидеры соглашаются на переговоры о вступлении вступление, география, экономика и культура блока у них на голове. |
| O príncipe Harry ganha danos na caixa de hackers por telefone contra o tablóide espelho. O juiz decidiu que o telefone pessoal de Harry foi direcionado entre 2003 e 2009 por meio de hackers, embora o príncipe não estivesse presente para o veredicto. | Принц Гарри выигрывает ущерб в случае взлома телефона против зеркального таблоида. Судья постановил, что личный телефон Гарри был нацелен в период с 2003 по 2009 год благодаря взлому, хотя принц не присутствовал на вердикт. |
| Um curandeiro de fé em jeans skinny está trazendo os católicos de volta à missa. Milhares passam a ser curados por Leda Bergonzi a cada semana. Alguns líderes católicos esperam que ela possa ajudar a lidar com uma crise de fé na Argentina. | Целитель веры в джинсах скинни возвращает католиков к мессе. Тысячи людей исцеляются Ледой Бергонзи каждую неделю. Некоторые католические лидеры надеются, что она сможет помочь решить кризис веры в Аргентину. |
| Um prédio pesado não se mexeu - então os trabalhadores compraram 700 barras de sabão. A empresa de construção de Sheldon Rushton moveu um edifício canadense de 440.000 libras com a ajuda de centenas de barras de sabão de marfim. | Тяжелое здание не сдвинется с места - поэтому рабочие купили 700 баров мыла. Строительная компания Шелдона Руштона перенесла канадское здание 440 000 фунтов с помощью сотен мыльных баров из слоновой кости. |
| Atualizações ao vivo da Guerra de Israel-Gaza: Israel matou por engano três reféns, diz a IDF. O consultor de segurança nacional da Casa Branca, Jake Sullivan, também disse que, embora Israel tivesse a intenção de reduzir as baixas civis, "queremos ver os resultados correspondentes a isso". | По словам ИДФ, Израиль-Газа Живые обновления: Израиль ошибочно убил три заложника. Консультант по национальной безопасности Белого дома Джейк Салливан также сказал, что, хотя Израиль намерен сократить жертвы гражданского населения, «мы хотим, чтобы результаты соответствовали этому». |
| As conversas climáticas da ONU traçam um curso complexo de combustíveis fósseis. Os dias de disputa em um fórum hospedados por um petróstato de bombas de petróleo produziram o que a maioria dos analistas lançou como um sucesso qualificado. | U.N. Climate Talks Chart Сложный курс от ископаемого топлива. Дни спора на форуме, организованном петростатом, накапливающим нефть, дали то, что большинство аналитиков стали квалифицированным успехом. |