| Русский (Russian) | English |
| Аль -Джазира Камера убил в Газе, корреспондент ранен. Ваэль аль-Дахдух, начальник Бюро Аль-Джазиры в Газе, проходил лечение от шрапнельных ранений после того, как в пятницу израильские беспилотники были поражены, в результате которого был убит камера Самер Абу Дакка. | Al Jazeera cameraman killed in Gaza, correspondent injured. Wael al-Dahdouh, Al Jazeera bureau chief in Gaza, was treated for shrapnel wounds after being hit in the same Israeli drone strike Friday that killed cameraman Samer Abu Daqqa. |
| Лучшие официальные посещения США посещают Израиль, преуменьшают различия в войне в Газе. Советник по национальной безопасности Джейк Салливан указал, что он, возможно, был более критичным в своих личных беседах с израильскими чиновниками, заявив, что важно сохранить дело за закрытыми дверями. | Top U.S. official visits Israel, downplays differences over Gaza war. National security adviser Jake Sullivan indicated that he may have been more critical in his private conversations with Israeli officials, saying that it was important to keep matters behind closed doors. |
| Врач отправился в Газу, чтобы помочь. То, что он видел там, до сих пор преследует его ... Гассан Абу Ситта, британский палестинский доктор, провел 43 дня в городе Газа, прежде чем уйти, неся чувство вины, что он мог сделать больше. | A doctor went to Gaza to help. What he saw there still haunts him.. Ghassan Abu Sitta, a British Palestinian doctor, spent 43 days in Gaza City before he left, carrying a feeling of guilt that he could have done more. |
| Пропавший без вести британский мальчик, найденный во Франции через шесть лет после исчезновения. Алекс Бэтти, который пропал без вести в возрасте 11 лет в Европе во время семейного отдыха, был найден на дороге в Тулузе, Франция, сообщила британская полиция. | Missing British boy found in France six years after disappearance. Alex Batty, who went missing at age 11 in Europe during a family vacation, was found on a road in Toulouse, France, British police said. |
| Как украинское членство может изменить Европейский Союз. Поскольку европейские лидеры соглашаются на переговоры о вступлении вступление, география, экономика и культура блока у них на голове. | How Ukrainian membership could change the European Union. As European leaders agree to accession talks, the bloc's geography, economics and culture are on their minds. |
| Принц Гарри выигрывает ущерб в случае взлома телефона против зеркального таблоида. Судья постановил, что личный телефон Гарри был нацелен в период с 2003 по 2009 год благодаря взлому, хотя принц не присутствовал на вердикт. | Prince Harry wins damages in phone hacking case against Mirror tabloid. The judge ruled that Harry's personal phone was targeted between 2003 and 2009 through hacking, though the prince was not present for the verdict. |
| Целитель веры в джинсах скинни возвращает католиков к мессе. Тысячи людей исцеляются Ледой Бергонзи каждую неделю. Некоторые католические лидеры надеются, что она сможет помочь решить кризис веры в Аргентину. | A faith healer in skinny jeans is bringing Catholics back to Mass. Thousands come to be healed by Leda Bergonzi each week. Some Catholic leaders hope she can help address a crisis of faith in Argentina. |
| Тяжелое здание не сдвинется с места - поэтому рабочие купили 700 баров мыла. Строительная компания Шелдона Руштона перенесла канадское здание 440 000 фунтов с помощью сотен мыльных баров из слоновой кости. | A heavy building wouldn't budge — so workers bought 700 bars of soap. Sheldon Rushton's construction company moved a 440,000-pound Canadian building with the help of hundreds of Ivory soap bars. |
| По словам ИДФ, Израиль-Газа Живые обновления: Израиль ошибочно убил три заложника. Консультант по национальной безопасности Белого дома Джейк Салливан также сказал, что, хотя Израиль намерен сократить жертвы гражданского населения, «мы хотим, чтобы результаты соответствовали этому». | Israel-Gaza war live updates: Israel mistakenly killed three hostages, IDF says. White House national security adviser Jake Sullivan also said that while Israel had the intention of reducing civilian casualties, "we want to see the results match up to that." |
| U.N. Climate Talks Chart Сложный курс от ископаемого топлива. Дни спора на форуме, организованном петростатом, накапливающим нефть, дали то, что большинство аналитиков стали квалифицированным успехом. | U.N. climate talks chart a complex course away from fossil fuels. Days of wrangling at a forum hosted by an oil-pumping petrostate yielded what most analysts have cast as a qualified success. |