You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Krieg in der Ukraine: Ein russisches Militärflugze - War in Ukraine: A Russian military plane with 65 U... ⭐⭐⭐⭐⭐

January 24, 2024

Deutsch - English: Krieg in der Ukraine: Ein russisches Militärflugze - War in Ukraine: A Russian military plane with 65 U...

Deutsch English
Krieg in der Ukraine: Ein russisches Militärflugzeug mit 65 ukrainischen Kriegsgefangenen an Bord wird abgestürzt. - Es ist noch nicht bekannt, was der Unfall verursacht hat. - Sechs Besatzungsmitglieder und drei Personen, die sie begleiteten, reisten ebenfalls.War in Ukraine: A Russian military plane with 65 Ukrainian War prisoners on board is crashed. - It is not yet known what the accident caused. - Six crew members and three people who accompanied them also traveled.
Tödlicher Flugzeugabsturz in Kanada: Ein Flugzeug stürzte ab und mindestens 10 Menschen starben. - Einige der Passagiere waren Arbeiter in Rio Tinto, dem zweitgrößten Bergbauunternehmen der Welt. - Es würde einen Überlebenden geben, der in ernstem Zustand ins Krankenhaus eingeliefert wird.Fatal plane crash in Canada: a plane crashed and at least 10 people died. - Several of the passengers were workers in Rio Tinto, the second largest mining company in the world. - There would be a survivor who is hospitalized in serious condition.
Die berühmten "fast nackten" erwischten Russen, die sich jetzt anziehen, um die Stimmung zu beschwichtigen. - Präsident Vladimir Putin machte sich über eine Partei derer lustig, die "ohne Hosen gesprungen sind". - Einige Gäste haben versucht, die Situation durch Spenden und die Einführung einer Katze zu ändern.The famous "almost naked" caught russians now dress to appease the mood. - President Vladimir Putin made fun of a party of those who "jumped without pants." - Some guests have tried to amend the situation through donations and the adoption of a cat.
Wahlen in New Hampshire: Donald Trump gewann und ebnet ihren Weg für eine Rückkehr ins Weiße Haus. - Der ehemalige Präsident der Vereinigten Staaten besiegte seinen republikanischen Rivalen Nikki Haley in einem wichtigen Praktikum weniger als 10 Punkte. - Sie konnte ihre Kandidatur senken. Wenn ja, würde der Tycoon erneut um die Präsidentschaft konkurrieren.Elections in New Hampshire: Donald Trump won and pave her way for a return to the White House. - The former president of the United States beat his Republican rival Nikki Haley for less than 10 points in a key intern. - She could lower her candidacy. If so, the tycoon would compete again for the presidency.
Fast 80 Jahre nach Ende des zweiten Krieges leben rund 245.000 Überlebende des Holocaust noch. - Eine am Dienstag veröffentlichte Studie. Sie sind in 90 Ländern verteilt. - In Lateinamerika gibt es ungefähr 700 Überlebende, hauptsächlich in Brasilien und Mexiko.Almost 80 years after the end of the Second War, some 245,000 survivors of the Holocaust are still alive. - A study published on Tuesday states. They are distributed in 90 countries. - In Latin America there are about 700 survivors, mostly in Brazil and Mexico.
Dramatische Suche in Chile nach einem Argentinier, der sich ins Meer warf, um seinen Cousin zu retten, und von der Strömung gezogen wurde. -Der 30 -jährige Mann wird seit Sonntag vermisst. - Es geschah am Marbella Beach in Santo Domingo in Valparaíso.Dramatic search in Chile of an Argentine who threw himself into the sea to rescue his cousin and was dragged by the current. - The 30 -year -old man is missing since Sunday. - It happened on Marbella Beach in Santo Domingo, in Valparaíso.
Was wir mit dem Mond machen, wird es für immer verändern. - kommerzielle Alunizas werden unsere Vision der Zukunft im Weltraum verändern. Von Rebecca BoylylWhat we do with the Moon will transform it forever. - Commercial alunizas will change our vision of the future in space. By Rebecca Boyl
Narco Guerco in Ecuador: Noboa trifft sich mit Bidens Gesandten und erhält "ein kraftvolles Backup -Zeichen" aus den USA. - Der Präsident hielt zusammen mit seinem Verteidigungsminister ein Treffen, das Christopher Dodd vorbehalten war. - Neben dem Drogenhandel wären wirtschaftliche und migrationsprobleme angesprochen worden.NARCO GUERCO IN ECUADOR: NOBOA meets with Biden's envoy and receive "a powerful backup sign" from the United States. - The president held, together with his Minister of Defense, a meeting reserved with Christopher Dodd. - In addition to drug trafficking, economic and migration issues would have been addressed.
Venezuela: Mit "fast zwei Jahren ohne Gehaltserhöhung" gehen öffentliche Mitarbeiter auf die Straße. - Es ist der dritte Protesttag gegen die "Hungergehälter". - Der Mindestlohn beträgt 3,5 USD und der Basiskorb für eine 5 -5 -Familie über 500 US -Dollar pro Monat.Venezuela: with "almost two years without salary increase", public employees take to the streets. - It is the third day of protest of the year against the "Hunger salaries". - The minimum wage is $ 3.5 and the basic basket for a family of 5 exceeds US $ 500 per month.
Mexiko erfordert zu wissen, warum Drogenkartelle Waffen der US -Armee einsetzen. - Die Regierung bat um eine "dringende Untersuchung" nach Washington. - Seit 2018 wurden 221 völlig automatische Maschinengewehre beschlagnahmt, 56 gestartet und ein Dutzend Launcher.Mexico requires knowing why drug cartels use weapons of the United States Army. - The government asked for an "urgent investigation" to Washington. - Since 2018, 221 totally automatic machine guns were seized, 56 launched and a dozen launcher.

More bilingual texts: