English | Français |
War in Ukraine: A Russian military plane with 65 Ukrainian War prisoners on board is crashed. - It is not yet known what the accident caused. - Six crew members and three people who accompanied them also traveled. | Guerre en Ukraine: un avion militaire russe avec 65 prisonniers de guerre ukrainiens à bord est écrasé. - On ne sait pas encore ce que l'accident a causé. - Six membres d'équipage et trois personnes qui les ont accompagnés ont également voyagé. |
Fatal plane crash in Canada: a plane crashed and at least 10 people died. - Several of the passengers were workers in Rio Tinto, the second largest mining company in the world. - There would be a survivor who is hospitalized in serious condition. | Crash d'avion mortel au Canada: un avion s'est écrasé et au moins 10 personnes sont mortes. - Plusieurs des passagers étaient des travailleurs de Rio Tinto, la deuxième plus grande entreprise minière au monde. - Il y aurait un survivant qui est hospitalisé dans un état grave. |
The famous "almost naked" caught russians now dress to appease the mood. - President Vladimir Putin made fun of a party of those who "jumped without pants." - Some guests have tried to amend the situation through donations and the adoption of a cat. | Le célèbre russe «presque nu» s'habille maintenant pour apaiser l'ambiance. - Le président Vladimir Poutine s'est moqué d'un groupe de ceux qui "ont sauté sans pantalon". - Certains invités ont tenté de modifier la situation par des dons et l'adoption d'un chat. |
Elections in New Hampshire: Donald Trump won and pave her way for a return to the White House. - The former president of the United States beat his Republican rival Nikki Haley for less than 10 points in a key intern. - She could lower her candidacy. If so, the tycoon would compete again for the presidency. | Élections dans le New Hampshire: Donald Trump a gagné et s'est frayé un chemin pour un retour à la Maison Blanche. - L'ancien président des États-Unis a battu son rival républicain Nikki Haley pour moins de 10 points chez un stagiaire clé. - Elle pouvait réduire sa candidature. Si c'est le cas, le magnat concourait à nouveau pour la présidence. |
Almost 80 years after the end of the Second War, some 245,000 survivors of the Holocaust are still alive. - A study published on Tuesday states. They are distributed in 90 countries. - In Latin America there are about 700 survivors, mostly in Brazil and Mexico. | Près de 80 ans après la fin de la deuxième guerre, quelque 245 000 survivants de l'Holocauste sont toujours en vie. - Une étude publiée mardi indique. Ils sont distribués dans 90 pays. - En Amérique latine, il y a environ 700 survivants, principalement au Brésil et au Mexique. |
Dramatic search in Chile of an Argentine who threw himself into the sea to rescue his cousin and was dragged by the current. - The 30 -year -old man is missing since Sunday. - It happened on Marbella Beach in Santo Domingo, in Valparaíso. | Recherche dramatique au Chili d'un Argentin qui s'est jeté dans la mer pour sauver son cousin et a été traîné par le courant. - L'homme de 30 ans est porté disparu depuis dimanche. - C'est arrivé sur Marbella Beach à Santo Domingo, à Valparaíso. |
What we do with the Moon will transform it forever. - Commercial alunizas will change our vision of the future in space. By Rebecca Boyl | Ce que nous faisons avec la lune le transformera pour toujours. - Les Alunizas commerciaux changeront notre vision de l'avenir dans l'espace. Par Rebecca Boyl |
NARCO GUERCO IN ECUADOR: NOBOA meets with Biden's envoy and receive "a powerful backup sign" from the United States. - The president held, together with his Minister of Defense, a meeting reserved with Christopher Dodd. - In addition to drug trafficking, economic and migration issues would have been addressed. | Narco Guerco en Équateur: Noboa rencontre l'envoyé de Biden et reçoit "une puissante panneau de sauvegarde" des États-Unis. - Le président a tenu, avec son ministre de la Défense, une réunion réservée à Christopher Dodd. - En plus du trafic de drogue, les problèmes économiques et de migration auraient été résolus. |
Venezuela: with "almost two years without salary increase", public employees take to the streets. - It is the third day of protest of the year against the "Hunger salaries". - The minimum wage is $ 3.5 and the basic basket for a family of 5 exceeds US $ 500 per month. | Venezuela: Avec "près de deux ans sans augmentation de salaire", les employés publics descendent dans la rue. - C'est le troisième jour de protestation de l'année contre les "salaires de la faim". - Le salaire minimum est de 3,5 $ et le panier de base pour une famille de 5 dépasse 500 $ US par mois. |
Mexico requires knowing why drug cartels use weapons of the United States Army. - The government asked for an "urgent investigation" to Washington. - Since 2018, 221 totally automatic machine guns were seized, 56 launched and a dozen launcher. | Le Mexique nécessite de savoir pourquoi les cartels de la drogue utilisent des armes de l'armée américaine. - Le gouvernement a demandé une "enquête urgente" à Washington. - Depuis 2018, 221 mitrailleuses totalement automatiques ont été saisies, 56 lancés et un lanceur. |