English | Français |
The newspaper "Los Angeles Times" announces the dismissal of 20% of its writing, in one of the biggest staff cuts in its history. - He said he planned to fire at least 115 employees. - The layoffs and acquisitions have affected a wide strip of the news industry during the last year in the United States. | Le journal "Los Angeles Times" annonce le licenciement de 20% de son écriture, dans l'une des plus grandes réductions du personnel de son histoire. - Il a dit qu'il prévoyait de licencier au moins 115 employés. - Les licenciements et les acquisitions ont affecté une large bande de l'industrie de l'information au cours de la dernière année aux États-Unis. |
The 'Devil's breath': a trap for tourists in Colombia. - Powerful sedatives are behind a wave of violent crimes, according to US authorities. - Many of the victims are Americans residing in Medellín who use appointment applications. | Le «Devil's Breath»: un piège pour les touristes en Colombie. - Les sédatifs puissants sont derrière une vague de crimes violents, selon les autorités américaines. - De nombreuses victimes sont des Américains résidant à Medellín qui utilisent des demandes de rendez-vous. |
Poisonous gases and stagnant front: about to turn two years, the conflict in Ukraine resembles World War I. - As in the 1914 war, Russia uses chemical gases, according to kyiv silently denounces not to scare her own troop. - Today the lines of the front are barely moved despite the artillery daily hammer. | Gaz toxique et front stagnant: sur le point de tourner deux ans, le conflit en Ukraine ressemble à la Première Guerre mondiale. - Comme dans la guerre de 1914, la Russie utilise des gaz chimiques, selon Kyiv dénonce silencieusement de ne pas effrayer sa propre troupe. - Aujourd'hui, les lignes de l'avant sont à peine déplacées malgré le marteau quotidien d'artillerie. |
Fernando Savater after his dismissal from El País: the most controversial paragraphs in the new philosopher's book. - The author was disconnected from the newspaper for his criticism to the newspaper after 47 years of being one of his most prestigious feathers. - "Repenting me is not my custom," he says about the opinions he sculpted in governed flesh, his last work. | Fernando Savater après son licenciement d'El País: les paragraphes les plus controversés du nouveau livre philosophe. - L'auteur a été déconnecté du journal pour ses critiques au journal après 47 ans de l'une de ses plumes les plus prestigieuses. - "Me repentir n'est pas ma coutume", dit-il à propos des opinions qu'il a sculptées dans la chair gouvernée, sa dernière œuvre. |
Naked, beaten or missing: alarm for dealing with detainees in Gaza. - An UN Office said that the detention and treatment of detainees by Israel could be equivalent to torture. - Thousands of people have been arrested and held in "horrible" conditions. - Some were released by carrying only diapers. | Nu, battu ou manquant: alarme pour faire face aux détenus à Gaza. - Un bureau de l'ONU a déclaré que la détention et le traitement des détenus par Israël pourraient être équivalents à la torture. - Des milliers de personnes ont été arrêtées et tenues dans des conditions "horribles". - Certains ont été libérés en portant uniquement des couches. |
A chill travels Europe: in Germany they propose a "Brexit" to leave the EU. - One of the main alliance leaders for Germany, of Nazi ideas, proposed a referendum to get out of the block. - And he described the European Union as "a failed project" and "irreformable." | Un froid voyage en Europe: en Allemagne, ils proposent un "Brexit" pour quitter l'UE. - L'un des principaux chefs d'alliance pour l'Allemagne, d'idées nazis, a proposé un référendum pour sortir du bloc. - Et il a décrit l'Union européenne comme "un projet raté" et "irreformable". |
War to Narco: Ecuador reduces the curfew after the decline in the murders, except in Guayaquil. - Daily homicides went from 27 to 11 per day. - In highly dangerous areas the measure will be reduced from 6 to 5 hours. In others, it will be raised. | Guerre à Narco: l'Équateur réduit le couvre-feu après la baisse des meurtres, sauf à Guayaquil. - Les homicides quotidiens sont passés de 27 à 11 par jour. - Dans les zones très dangereuses, la mesure sera réduite de 6 à 5 heures. Dans d'autres, il sera soulevé. |
Primary in the United States: five keys to understand Trump's victory in New Hampshire and a red alert. - His triumph on Tuesday paves the way to the candidacy to face Biden in November. - But surveys reveal some warnings for the former president's campaign. | Primaire aux États-Unis: cinq clés pour comprendre la victoire de Trump dans le New Hampshire et une alerte rouge. - Son triomphe mardi ouvre la voie à la candidature pour affronter Biden en novembre. - Mais les enquêtes révèlent des avertissements pour la campagne de l'ancien président. |
Two important Biden advisors take the reins of their re -election campaign. - The advisors, Jennifer O'Malley Dillon and Mike Donilon, will move from the White House to their headquarters for re -election in Wilmington, Delaware. | Deux conseillers importants de Biden prennent les rênes de leur campagne d'élections. - Les conseillers, Jennifer O'Malley Dillon et Mike Donilon, se déplaceront de la Maison Blanche à leur siège social pour une élection à Wilmington, Delaware. |
A Russian military plane with 65 prisoners of war is crashed: Russia states that it was demolished by Ukraine and there are no survivors. - A Russian parliamentarian states that the plane was demolished by three missiles fired by Ukraine. - Six crew members and three people who accompanied them also traveled. | Un avion militaire russe avec 65 prisonniers de guerre est écrasé: la Russie déclare qu'elle a été démolie par l'Ukraine et qu'il n'y a pas de survivants. - Un parlementaire russe déclare que l'avion a été démoli par trois missiles tirés par l'Ukraine. - Six membres d'équipage et trois personnes qui les ont accompagnés ont également voyagé. |