Português | English |
Funcionários dos EUA, China para se reunirem com a redução do suprimento de fentanil. Após um longo congelamento e tensões políticas, Washington e Pequim estão avançando para combater o tráfico ilegal de narcóticos. | U.S., China officials to meet on curbing fentanyl supply. After a long freeze and political tensions, Washington and Beijing are moving forward on countering illegal narcotics trafficking. |
As tropas dos EUA mortassem, feridas no ataque da Jordânia, atribuídas aos proxies iranianos. O ataque de drones a um posto avançado dos EUA na Jordânia deixou três tropas dos EUA mortas e mais de 30 outros ficaram feridos. | U.S. troops killed, wounded in Jordan attack blamed on Iranian proxies. The drone attack on a U.S. outpost in Jordan left three U.S. troops dead and more than 30 others wounded. |
Níger, Mali e Burkina Faso se afastam do bloco da África Ocidental. Todos os três países são liderados por juntas militares, que emitiram uma declaração conjunta anunciando sua retirada da CEDEA. | Niger, Mali and Burkina Faso break away from key West African bloc. All three countries are led by military juntas, who issued a joint statement announcing their withdrawal from ECOWAS. |
Por que os países estão extraindo financiamento da agência da ONU para os palestinos. Várias nações, incluindo os Estados Unidos, disseram que parariam de financiar a UNRWA depois que Israel alegou que os funcionários da agência estavam envolvidos no ataque do Hamas. | Why countries are pulling funding from the U.N. agency for Palestinians. Several nations, including the United States, said they would stop funding UNRWA after Israel alleged that agency employees were involved in Hamas's attack. |
A Ucrânia diz que os funcionários da defesa roubaram US $ 40 milhões destinados a munições. O Serviço de Segurança do Estado implicou os principais funcionários em um esquema de peculato e disse que o dinheiro - fundos estatais, não ajuda externa - está sendo recuperado. | Ukraine says defense officials stole $40 million meant for ammunition. The State Security Service implicated top officials in an embezzlement scheme and said the money — state funds, not foreign aid — is being recovered. |
A violência do Mar Vermelho poderia prejudicar um Iêmen frágil. Um cessar-fogo permanente parecia iminente. Então o Hamas atacou Israel, Israel revidou e os houthis do Iêmen começaram a atacar o transporte internacional. | Surging Red Sea violence could imperil a fragile Yemen. A permanent cease-fire appeared imminent. Then Hamas attacked Israel, Israel struck back, and Yemen's Houthis began attacking international shipping. |
Atualizações ao vivo do conflito do Oriente Médio: Biden promete responder depois que o drone apoiado pelo Irã mata 3 membros do serviço dos EUA na Jordânia. Um ataque com drones matou três membros do serviço dos EUA e feriu pelo menos 34 domingo, perto da área de fronteira, onde Jordan, Iraque e Síria se encontram, de acordo com autoridades dos EUA. | Middle East conflict live updates: Biden vows to respond after Iranian-backed drone kills 3 U.S. service members in Jordan. A drone attack killed three U.S. service members and injured at least 34 Sunday near the border area where Jordan, Iraq and Syria meet, according to U.S. officials. |
A Administração Biden aprova a venda de jatos F-16 para a Turquia. O governo Biden aprovou a venda de US $ 23 bilhões de F-16 e outros equipamentos, depois que o presidente da Turquia, Recep Tayyip Erdogan, assinou a oferta da OTAN na Suécia. | Biden administration approves sale of F-16 jets to Turkey. The Biden administration approved the $23 billion sale of F-16s and other equipment, after Turkey's President Recep Tayyip Erdogan signed off on Sweden's NATO bid. |
A Polônia mostra as dificuldades de tentar reverter uma proibição de aborto. O primeiro -ministro Donald Tusk prometeu reverter uma das políticas mais rígidas de aborto da Europa. Nesta semana, ele introduziu um projeto de lei, mas avisou que pode não passar. | Poland shows the difficulties of trying to reverse an abortion ban. Prime Minister Donald Tusk promised to roll back one of Europe's strictest abortion policies. This week he introduced a bill, but warned it may not pass. |
Biden se compromete a desligar os pontos de fronteira para déficits de políticas. Muitas iniciativas de Biden para avançar seu objetivo de expandir "caminhos legais" e impor "consequências" mais difíceis foram limitados demais para ter um impacto significativo. | Biden pledge to shut down border points to policy shortfalls. Many Biden initiatives to advance his goal of expanding "lawful pathways" and imposing tougher "consequences" have been too limited to have a meaningful impact. |