Português | Русский (Russian) |
O que saber sobre a controversa "zona tampão" de Israel em Gaza. Os Estados Unidos se opunham vocalmente à criação de uma zona tampão em Gaza, dizendo que não deve haver mudança permanente no território palestino. | Что знать о спорной «буферной зоне» Израиля в Газе. Соединенные Штаты были вокально против создания буферной зоны в Газе, заявив, что не должно быть постоянных изменений на палестинской территории. |
Relógio do dia do juízo final de 90 segundos à meia -noite em meio a ameaças nucleares e de IA. O boletim da terrível previsão de ameaças dos cientistas atômicos da humanidade vem durante as guerras da Rússia-Ucrânia e Israel-Gaza e à medida que o uso da IA aumenta. | Часы Судного дня через 90 секунд до полуночи на фоне ядерных и искусственных угроз. Бюллетень ученых ученых-атомных ученых о угрозах угрозы человечеству происходит во время России-Украины и Израильских Газ-войн, и по мере повышения использования ИИ. |
245.000 sobreviventes judaicos do Holocausto estão vivos hoje. Onde eles estão agora?. A conferência de reivindicações, em um relatório demográfico, disse que muitos sobreviventes que eram crianças durante o Holocausto agora precisam de casa e assistência médica. | 245 000 еврейских выживших в Холокосте живы сегодня. Где они сейчас?. Конференция претензий, в демографическом отчете, сказала, что многие выжившие, которые были детьми во время Холокоста, теперь нуждаются в домашнем и здравоохранении. |
O jato militar russo cai perto de Belgorod, matando 74, dizem as autoridades. As autoridades russas acusaram a Ucrânia de atirar no avião e disseram que os prisioneiros de guerra ucranianos estavam a bordo, mas não forneceram evidências de nenhuma das reivindicações. | По словам официальных лиц, российский военный самолет срывается недалеко от Бельгорода, убив 74 года. Российские чиновники обвинили Украину в том, что он сбил в самолете и заявил, что украинские военнопленные были на борту, но не предоставили никаких доказательств для ни одного претензии. |
O avanço científico pode salvar o rinoceronte branco do norte através da barriga de aluguel. Os cientistas fizeram história transferindo com sucesso um embrião de rinocerontes pela primeira vez. | Научный прорыв может спасти северный белый носорог через суррогатное материнство. Ученые вошли в историю, успешно перенося эмбрион носорогов в первый раз. |
O U.S. Envoy discute o possível novo acordo de reféns em Israel-Hamas no Catar. Um dos principais funcionários dos EUA está no Catar para discussões sobre reféns com perigo do Hamas, mas o progresso em um acordo pode ser lento, disse o porta-voz do Conselho de Segurança Nacional John Kirby. | Послан США обсуждает возможную новую сделку с заложниками в Израиль-Хамасе в Катаре. По словам представителя Совета национальной безопасности Джон Кирби, высокопоставленный чиновник США находится в Катаре для обсуждений о заложниках ХАМАС, но прогресс в сделке может быть медленным. |
As famílias de reféns israelenses têm "nada a perder" em Push for New Deal. As famílias de israelenses ainda mantidos reféns pelo Hamas em Gaza intensificaram sua campanha de pressão, na esperança de levar o governo a negociar um novo acordo de libertação. | Израильским семьям заложников «нечего терять» в стиле новой сделки. Семьи израильтян по -прежнему держали в заложниках ХАМАС в Газе, усилили свою кампанию по давлению, надеясь подтолкнуть правительство договориться о новой сделке. |
Atualizações ao vivo da Guerra de Israel-Gaza: Decisão inicial do ICJ no caso de genocídio esperado na sexta-feira; O Envoy dos EUA discute o novo acordo de reféns no Catar. Gazans no Hospital Nasser não puderam seguir uma diretiva israelense para evacuar, disseram médicos sem fronteiras. Israel diz que suas forças cercaram a cidade. | Израильская газа война в прямом эфире: первоначальное решение ICJ по случаю геноцида ожидается в пятницу; Послан США обсуждает новую сделку с заложниками в Катаре. По словам врачей без границ, Газаны в больнице Насера не могли следовать израильской директиве для эвакуации. Израиль говорит, что его силы окружили город. |
Israel se volta para os trabalhadores indianos, à medida que a Guerra de Gaza piora a escassez de mão -de -obra. Israel está recrutando dezenas de milhares de trabalhadores migrantes indianos em um momento em que trabalhadores palestinos estão sendo barrados do país. | Израиль обращается к индийским рабочим, поскольку в Газе война ухудшает нехватку рабочей силы. Израиль набирает десятки тысяч индийских работников -мигрантов в то время, когда палестинские рабочие запрещаются из страны. |
Blinken percorre a África Ocidental em meio à sombra da China e da Rússia. Enquanto o governo Biden enfrenta conflitos no Oriente Médio e na Ucrânia, ele também está tentando mostrar que continua comprometido com suas parcerias na África Ocidental. | Блинкен совершает экскурсию на Западную Африку на фоне надвигающейся тени Китая и России. По мере того, как администрация Байдена сталкивается с конфликтами на Ближнем Востоке и Украине, она также пытается показать, что она по -прежнему привержена партнерским отношениям в Западной Африке. |